雨中同诸君游东钱湖 雨中同諸君遊東錢湖

yǔ zhōng tóng zhū jūn yóu dōng qián hú

王稚登 王稚登

wáng zhì dēng · míng

标签: 诗词詩詞

luàncéngshuǐlínlínjiànzhōuwènjīn

xiūzhúdàoményúnliúquánxiùzhōngrén

cóngnánduōhèn西jiāxiàopín

jiǔshìéhuángrénshìshēntànpín

乱厓层壑水粼粼,一见渔舟一问津。

修竹到门云里寺,流泉入袖雨中人。

地从南渡多遗恨,湖比西家亦效颦。

酒似鹅黄人似玉,不须深叹客途贫。

亂厓層壑水粼粼,一見漁舟一問津。

修竹到門雲裏寺,流泉入袖雨中人。

地從南渡多遺恨,湖比西家亦效顰。

酒似鵝黃人似玉,不須深嘆客途貧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乱包层沟壑水粼粼,一看到渔船一探访。修竹到门云里寺,泉水入袖雨中人。地从南渡多遗憾,湖比西家也模仿。酒似鹅黄人似玉,不需要深深地客途穷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亂包層溝壑水粼粼,一看到漁船一探訪。修竹到門雲裏寺,泉水入袖雨中人。地從南渡多遺憾,湖比西家也模仿。酒似鵝黃人似玉,不需要深深地客途窮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

乱厓:指崎岖不平的山崖。层壑:深山峡谷。水粼粼:水波粼粼。问津:询问渡口。修竹:高大的竹子。云里寺:在云雾缭绕中的寺庙。流泉:流淌的泉水。南渡:指南方地区。遗恨:留下的遗憾。效颦:模仿别人,但效果不佳。鹅黄:像鹅黄色的酒。玉:指美玉,形容人美丽。深叹:深深叹息。客途:旅途。贫:贫穷。亂厓:指崎嶇不平的山崖。層壑:深山峽谷。水粼粼:水波粼粼。問津:詢問渡口。修竹:高大的竹子。雲裏寺:在雲霧繚繞中的寺廟。流泉:流淌的泉水。南渡:指南方地區。遺恨:留下的遺憾。效顰:模仿別人,但效果不佳。鵝黃:像鵝黃色的酒。玉:指美玉,形容人美麗。深嘆:深深嘆息。客途:旅途。貧:貧窮。

赏析

乱包层沟壑水粼粼,一看到渔船一探访。修竹到门云里寺,泉水入袖雨中人。地从南渡多遗憾,湖比西家也模仿。酒似鹅黄人似玉,不需要深深地客途穷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考亂包層溝壑水粼粼,一看到漁船一探訪。修竹到門雲裏寺,泉水入袖雨中人。地從南渡多遺憾,湖比西家也模仿。酒似鵝黃人似玉,不需要深深地客途窮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表