二月望与次明道复泛舟出江村桥抵上沙遵陆邂逅朱尧民钱孔周登天平饮白云亭次第得诗三首 其二 二月望與次明道復泛舟出江村橋抵上沙遵陸邂逅朱堯民錢孔周登天平飲白雲亭次第得詩三首 其二

èr yuè wàng yǔ cì míng dào fù fàn zhōu chū jiāng cūn qiáo dǐ shàng shā zūn lù xiè hòu zhū yáo mín qián kǒng zhōu dēng tiān píng yǐn bái yún tíng cì dì dé shī sān shǒu qí èr

文征明 文徵明

wén zhēng míng · míng

标签: 诗词詩詞

zhōuxíngjǐnyǒurénjiāhéngqiáoshìshàngshā

nánwàngfēngyānsuíniǎoméi西láiluòdàishānxié

nuǎncuīxīn绿chūguīliǔshuǐyìnghānhóngjiànhuā

cánjiǔwèixǐngchūnkùnliáoshìqiánchá

舟行欲尽有人家,记得横桥是上沙。

南望风烟随鸟没,西来墟落带山斜。

暖催新绿初归柳,水映酣红忽见花。

残酒未醒春困剧,汲溪聊试雨前茶。

舟行欲盡有人家,記得橫橋是上沙。

南望風煙隨鳥沒,西來墟落帶山斜。

暖催新綠初歸柳,水映酣紅忽見花。

殘酒未醒春困劇,汲溪聊試雨前茶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

船行要尽有人家,记得横桥是上沙。南望风烟随鸟消失,西来墟落带山斜。暖催新绿色刚刚回到柳,水映时红忽然看见花。残酒还没醒春得厉害,汲溪姑且试着下雨前茶。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考船行要盡有人家,記得橫橋是上沙。南望風煙隨鳥消失,西來墟落帶山斜。暖催新綠色剛剛回到柳,水映時紅忽然看見花。殘酒還沒醒春得厲害,汲溪姑且試着下雨前茶。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了诗人在江村桥与友人泛舟出游的情景。‘二月望’指农历二月十五日,即元宵节后的第一个月圆之夜。‘次明道’指文征明的友人。‘出江村桥’指从江村桥出发。‘上沙’是地名。‘南望’、‘西来’分别指向南方和西方望去。‘墟落’指村庄。‘暖催新绿’形容春天气温回升,草木新绿。‘残酒未醒’指酒还未醒,‘春困剧’形容春天困倦得厉害。‘汲溪’指从溪中取水。‘雨前茶’指雨前采摘的茶叶。此詩描繪了詩人在江村橋與友人泛舟出遊的情景。‘二月望’指農曆二月十五日,即元宵節後的第一個月圓之夜。‘次明道’指文徵明的友人。‘出江村橋’指從江村橋出發。‘上沙’是地名。‘南望’、‘西來’分別指向南方和西方望去。‘墟落’指村莊。‘暖催新綠’形容春天氣溫回升,草木新綠。‘殘酒未醒’指酒還未醒,‘春困劇’形容春天睏倦得厲害。‘汲溪’指從溪中取水。‘雨前茶’指雨前採摘的茶葉。

赏析

船行要尽有人家,记得横桥是上沙。南望风烟随鸟消失,西来墟落带山斜。暖催新绿色刚刚回到柳,水映时红忽然看见花。残酒还没醒春得厉害,汲溪姑且试着下雨前茶。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考船行要盡有人家,記得橫橋是上沙。南望風煙隨鳥消失,西來墟落帶山斜。暖催新綠色剛剛回到柳,水映時紅忽然看見花。殘酒還沒醒春得厲害,汲溪姑且試着下雨前茶。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表