九日游双塔院次渊明己酉九日韵 九日遊雙塔院次淵明己酉九日韻

jiǔ rì yóu shuāng tǎ yuàn cì yuān míng jǐ yǒu jiǔ rì yùn

文征明 文徵明

wén zhēng míng · míng

标签: 诗词詩詞

shíróngyānhánshǔjiāo

shěnliǔ姿wàngqiūxiāndiāo

shānlínxiánkuàngshìchónggāo

rénxìngyǒushìdànrǎngxiāo

yuánhuānchóusuìláo

láimíngzhéshìcáijiāo

xiánshāngzhéwàngshìshìtáo

jiǔqiěānnéngdàiláicháo

时叙不容淹,忽忽寒暑交。

矧余蒲柳姿,望秋已先凋。

山林乐闲旷,势途利崇高。

人性各有适,奚但壤与霄。

爰以一日欢,酬此卒岁劳。

古来明哲士,取材不遗焦。

衔觞辄忘世,何似栗里陶。

得酒且复乐,安能待来朝。

時敘不容淹,忽忽寒暑交。

矧餘蒲柳姿,望秋已先凋。

山林樂閒曠,勢途利崇高。

人性各有適,奚但壤與霄。

爰以一日歡,酬此卒歲勞。

古來明哲士,取材不遺焦。

銜觴輒忘世,何似慄裏陶。

得酒且復樂,安能待來朝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

时光不等人,转眼间寒暑交替。我的身体如同蒲柳,一到秋天就先枯萎。山林之间乐趣在于闲适和广阔,官途的利益却很高。每个人的性情各有适宜,为何只有地上与天上的差异?用一天的欢乐,来酬谢这整年的劳碌。自古以来,明智的士人,选用材料从不遗漏任何细节。举杯饮酒就忘了世间烦恼,哪比得上栗里的陶渊明。有酒就快乐,何必等待明天呢?時光不等人,轉眼間寒暑交替。我的身體如同蒲柳,一到秋天就先枯萎。山林之間樂趣在於閒適和廣闊,官途的利益卻很高。每個人的性情各有適宜,爲何只有地上與天上的差異?用一天的歡樂,來酬謝這整年的勞碌。自古以來,明智的士人,選用材料從不遺漏任何細節。舉杯飲酒就忘了世間煩惱,哪比得上慄裏的陶淵明。有酒就快樂,何必等待明天呢?

注释

蒲柳:指蒲草和柳树,常用来比喻人老体衰。栗里:指陶渊明的故乡,这里代指陶渊明。蒲柳:指蒲草和柳樹,常用來比喻人老體衰。慄裏:指陶淵明的故鄉,這裏代指陶淵明。

赏析

文征明在这首诗中通过对时光流逝、个人命运的感慨,表达了及时行乐的生活态度。诗中运用了丰富的比喻和典故,展现了深厚的文化底蕴。文徵明在這首詩中通過對時光流逝、個人命運的感慨,表達了及時行樂的生活態度。詩中運用了豐富的比喻和典故,展現了深厚的文化底蘊。

← 返回诗文列表