新夏 新夏

xīn xià

文征明 文徵明

wén zhēng míng · míng

标签: 诗词詩詞

nuǎnfēngtíngyuàncǎoshēngxiāngqíngliánlóngyànzimáng

báixiánchūnshì绿yīnxiàtángliáng

xiánxīnduìjiǔcóngshíhuànlǎojuànpāoshūjuézhòuzhǎng

yǒuxiāngguòtóngxiàozhúchuīhuǒshìqiāng

暖风庭院草生香,晴日帘栊燕子忙。

白发不嫌春事去,绿阴自喜夏堂凉。

闲心对酒从时换,老倦抛书觉昼长。

客有相过同一笑,竹炉吹火试旗枪。

暖風庭院草生香,晴日簾櫳燕子忙。

白髮不嫌春事去,綠陰自喜夏堂涼。

閒心對酒從時換,老倦拋書覺晝長。

客有相過同一笑,竹爐吹火試旗槍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

暖风拂过庭院,草香四溢,晴朗的天气里,燕子在帘栊间忙碌。白发的人不觉得春天的事情已经过去,绿荫下自然喜欢夏堂的凉爽。闲暇时喝酒,随时光变换,老倦了放下书,觉得白天变得漫长。有客人来访,我们一起欢笑,点燃竹炉,尝试吹火,像试旗枪一样。暖風拂過庭院,草香四溢,晴朗的天氣裏,燕子在簾櫳間忙碌。白髮的人不覺得春天的事情已經過去,綠蔭下自然喜歡夏堂的涼爽。閒暇時喝酒,隨時光變換,老倦了放下書,覺得白天變得漫長。有客人來訪,我們一起歡笑,點燃竹爐,嘗試吹火,像試旗槍一樣。

注释

诗中‘春事’指春天的往事,‘绿阴’指绿树成荫,‘竹炉’指用竹子制成的炉子,‘旗枪’指古代战争中用来试火器的工具。詩中‘春事’指春天的往事,‘綠陰’指綠樹成蔭,‘竹爐’指用竹子製成的爐子,‘旗槍’指古代戰爭中用來試火器的工具。

赏析

文征明在这首诗中通过对夏日景物的描绘,表达了自己对时光流逝的感慨和对闲适生活的向往。诗中运用了丰富的意象,如‘暖风’、‘草香’、‘晴日’、‘绿阴’等,营造出一种宁静、舒适的氛围。同时,诗人以自己的白发和闲适的生活态度,抒发了对人生岁月的感慨和对美好生活的追求。文徵明在這首詩中通過對夏日景物的描繪,表達了自己對時光流逝的感慨和對閒適生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如‘暖風’、‘草香’、‘晴日’、‘綠陰’等,營造出一種寧靜、舒適的氛圍。同時,詩人以自己的白髮和閒適的生活態度,抒發了對人生歲月的感慨和對美好生活的追求。

← 返回诗文列表