某君见遗石磬 某君見遺石磬

mǒu jūn jiàn yí shí qìng

徐渭 徐渭

xú wèi · míng

标签: 诗词詩詞

shàngguīláidòngniánqīnqìnglíngrán

chúfànbǎncáiyúnzàikòuāiràozhúyuán

lǎonányāoshìzhépínláizhídàoshìxuán

xiánchuāngzhòngdāngshíjiàshùchǔxiāngcánhuàbiān

泗上归来动隔年,亲提浮磬与泠然。

一除梵版裁云俗,再扣哀鹂绕竹圆。

老去固难腰似折,贫来直到室如悬。

闲窗重理当时架,数杵香残客话边。

泗上歸來動隔年,親提浮磬與泠然。

一除梵版裁雲俗,再扣哀鸝繞竹圓。

老去固難腰似折,貧來直到室如懸。

閒窗重理當時架,數杵香殘客話邊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从泗水归来已隔年,亲自提着浮磬与泠然相遇。一敲去佛门梵音,再敲似哀鸣的鹂鸟绕竹回旋。年老腰身难以挺直,贫穷到家中无立锥之地。闲坐在窗前整理往日的架,数着香炉中香灰,与客人闲聊。從泗水歸來已隔年,親自提着浮磬與泠然相遇。一敲去佛門梵音,再敲似哀鳴的鸝鳥繞竹迴旋。年老腰身難以挺直,貧窮到家中無立錐之地。閒坐在窗前整理往日的架,數着香爐中香灰,與客人閒聊。

注释

泗上:指泗水之滨。浮磬:一种古代打击乐器。泠然:清冷的样子。梵版:佛教经文。哀鹂:哀鸣的鹂鸟。腰似折:腰身弯曲,形容年老。室如悬:家中空无所有,形容贫穷。泗上:指泗水之濱。浮磬:一種古代打擊樂器。泠然:清冷的樣子。梵版:佛教經文。哀鸝:哀鳴的鸝鳥。腰似折:腰身彎曲,形容年老。室如懸:家中空無所有,形容貧窮。

赏析

此诗以石磬为引,抒发了诗人对时光流逝、人生无常的感慨。通过对石磬的描写,诗人表达了自己在岁月沧桑中的感慨,以及对贫富无常的深刻认识。诗中‘老去固难腰似折,贫来直到室如悬’两句,更是深刻揭示了人生的无常和无奈。此詩以石磬爲引,抒發了詩人對時光流逝、人生無常的感慨。通過對石磬的描寫,詩人表達了自己在歲月滄桑中的感慨,以及對貧富無常的深刻認識。詩中‘老去固難腰似折,貧來直到室如懸’兩句,更是深刻揭示了人生的無常和無奈。

← 返回诗文列表