沈叔子解番刀为赠二首 沈叔子解番刀爲贈二首
知君本有吞胡气,太白正高秋不雨。
白蛇五尺自西来,出匣不多飞欲去。
佩此刀,向辽阳,土蛮畏死为君降。
阏氏纵有菱花镜,断却蝤蛴那得妆。
君如佩此向上谷,而翁之死人共哭。
黄酋亦重忠义人,一见郎君悔南牧。
河套云中尽虏庭,君如佩此去从军。
不须血染锋边雪,但见旗褰马上云。
看君眼大额广长,有如日月挂扶桑。
君有宝刀君自佩,解刀赠我不相当。
知君本有吞胡氣,太白正高秋不雨。
白蛇五尺自西來,出匣不多飛欲去。
佩此刀,向遼陽,土蠻畏死爲君降。
閼氏縱有菱花鏡,斷卻蝤蠐那得妝。
君如佩此向上谷,而翁之死人共哭。
黃酋亦重忠義人,一見郎君悔南牧。
河套雲中盡虜庭,君如佩此去從軍。
不須血染鋒邊雪,但見旗褰馬上雲。
看君眼大額廣長,有如日月掛扶桑。
君有寶刀君自佩,解刀贈我不相當。
分享
译文
知道你本来有吞胡气,金星正高秋不下雨。白蛇五尺西来,从匣子不多飞想去。佩带这把刀,向辽阳,土蛮害怕死为你投降。阏氏纵有菱花镜,断了蝤蛴那得到你。你像佩带这向上谷,你爸爸死的人一起哭。黄酋长也重视忠义人,一见到你后悔南牧。河套云中全部虏庭,你像佩带这去从军。不必血染锋边下雪,只见旗提起马上说。看你眼大额宽长,有如太阳、月亮挂在扶桑树上。你有宝刀你自己佩戴,解除佩刀赠送给我不相符。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考知道你本來有吞胡氣,金星正高秋不下雨。白蛇五尺西來,從匣子不多飛想去。佩帶這把刀,向遼陽,土蠻害怕死爲你投降。閼氏縱有菱花鏡,斷了蝤蠐那得到你。你像佩帶這向上谷,你爸爸死的人一起哭。黃酋長也重視忠義人,一見到你後悔南牧。河套雲中全部虜庭,你像佩帶這去從軍。不必血染鋒邊下雪,只見旗提起馬上說。看你眼大額寬長,有如太陽、月亮掛在扶桑樹上。你有寶刀你自己佩戴,解除佩刀贈送給我不相符。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗通过描绘宝刀的锋利和赠刀的情景,表达了诗人对沈叔子英勇豪迈的赞美之情。诗中‘吞胡气’指沈叔子具有征服敌人的气概,‘太白’指太白山,比喻秋高气爽的时节。‘白蛇五尺’形容刀的长度,‘出匣不多飞欲去’比喻刀一旦出鞘便锋芒毕露。‘土蛮’指辽阳地区的少数民族,‘阏氏’指匈奴单于的妻子,‘菱花镜’指美丽的女子。‘黄酋’指辽阳地区的首领,‘河套’指辽阳附近的地区。‘旗褰’指旗帜飘扬,‘扶桑’指太阳升起的地方,比喻英勇无畏。最后‘君有宝刀君自佩’表达了诗人对沈叔子英勇无畏的敬佩之情。這首詩通過描繪寶刀的鋒利和贈刀的情景,表達了詩人對沈叔子英勇豪邁的讚美之情。詩中‘吞胡氣’指沈叔子具有徵服敵人的氣概,‘太白’指太白山,比喻秋高氣爽的時節。‘白蛇五尺’形容刀的長度,‘出匣不多飛欲去’比喻刀一旦出鞘便鋒芒畢露。‘土蠻’指遼陽地區的少數民族,‘閼氏’指匈奴單于的妻子,‘菱花鏡’指美麗的女子。‘黃酋’指遼陽地區的首領,‘河套’指遼陽附近的地區。‘旗褰’指旗幟飄揚,‘扶桑’指太陽昇起的地方,比喻英勇無畏。最後‘君有寶刀君自佩’表達了詩人對沈叔子英勇無畏的敬佩之情。
赏析
知道你本来有吞胡气,金星正高秋不下雨。白蛇五尺西来,从匣子不多飞想去。佩带这把刀,向辽阳,土蛮害怕死为你投降。阏氏纵有菱花镜,断了蝤蛴那得到你。你像佩带这向上谷,你爸爸死的人一起哭。黄酋长也重视忠义人,一见到你后悔南牧。河套云中全部虏庭,你像佩带这去从军。不必血染锋边下雪,只见旗提起马上说。看你眼大额宽长,有如太阳、月亮挂在扶桑树上。你有宝刀你自己佩戴,解除佩刀赠送给我不相符。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考知道你本來有吞胡氣,金星正高秋不下雨。白蛇五尺西來,從匣子不多飛想去。佩帶這把刀,向遼陽,土蠻害怕死爲你投降。閼氏縱有菱花鏡,斷了蝤蠐那得到你。你像佩帶這向上谷,你爸爸死的人一起哭。黃酋長也重視忠義人,一見到你後悔南牧。河套雲中全部虜庭,你像佩帶這去從軍。不必血染鋒邊下雪,只見旗提起馬上說。看你眼大額寬長,有如太陽、月亮掛在扶桑樹上。你有寶刀你自己佩戴,解除佩刀贈送給我不相符。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考