五色鹦鹉黄鹦鹉并是圣母所驯各赋 其二 五色鸚鵡黃鸚鵡並是聖母所馴各賦 其二
合殿风和碧柳丝,嘉禽色占锦纹奇。
兼呈五德灵鸡绶,倒挂孤桐小凤仪。
无数天机临谱绣,有时人语出花枝。
侍儿不用抛红豆,自有佳音慰圣慈。
合殿風和碧柳絲,嘉禽色佔錦紋奇。
兼呈五德靈雞綬,倒掛孤桐小鳳儀。
無數天機臨譜繡,有時人語出花枝。
侍兒不用拋紅豆,自有佳音慰聖慈。
分享
译文
大殿中春风吹拂着碧绿的柳枝,这只美丽的鹦鹉羽毛色彩斑斓,非常奇特。它兼具灵鸡的五种美德,尾巴像倒挂的梧桐树,显得非常优雅。它绣出了无数天机般的图案,有时发出人语般的声音,像是在花朵枝头。侍女无需抛掷红豆,自有美妙的歌声抚慰圣母。大殿中春風吹拂着碧綠的柳枝,這隻美麗的鸚鵡羽毛色彩斑斕,非常奇特。它兼具靈雞的五種美德,尾巴像倒掛的梧桐樹,顯得非常優雅。它繡出了無數天機般的圖案,有時發出人語般的聲音,像是在花朵枝頭。侍女無需拋擲紅豆,自有美妙的歌聲撫慰聖母。
注释
①合殿:大殿。②嘉禽:美丽的鸟类。③五德:指古代传说中的灵鸡的五种美德。④绶:带子,这里指灵鸡的尾巴。⑤孤桐:梧桐树。⑥天机:自然之理。⑦谱绣:绣出图案。⑧人语:模仿人说话的声音。⑨红豆:相思的象征,这里指美妙的歌声。⑩圣慈:圣母的慈爱。①合殿:大殿。②嘉禽:美麗的鳥類。③五德:指古代傳說中的靈雞的五種美德。④綬:帶子,這裏指靈雞的尾巴。⑤孤桐:梧桐樹。⑥天機:自然之理。⑦譜繡:繡出圖案。⑧人語:模仿人說話的聲音。⑨紅豆:相思的象徵,這裏指美妙的歌聲。⑩聖慈:聖母的慈愛。
赏析
此诗通过对五色鹦鹉的描绘,展现了其美丽与神奇。诗人巧妙地将鹦鹉与传说中的灵鸡、梧桐树等意象相结合,赋予鹦鹉以人的情感和智慧,使其显得生动有趣。全诗语言清新自然,意境优美,给人以美的享受。此詩通過對五色鸚鵡的描繪,展現了其美麗與神奇。詩人巧妙地將鸚鵡與傳說中的靈雞、梧桐樹等意象相結合,賦予鸚鵡以人的情感和智慧,使其顯得生動有趣。全詩語言清新自然,意境優美,給人以美的享受。