鹧鸪天 竹炉汤沸火初红 鷓鴣天 竹爐湯沸火初紅

zhè gū tiān zhú lú tāng fèi huǒ chū hóng

徐渭 徐渭

xú wèi · míng

标签: 诗词詩詞

láihánhuàtóupín

huánánchūn

diǎnjiǎnsōngfēngtānglǎonèn退tuìtiāncháihuǒxīnchén

qīngwǎnduìsānrén

méiyǐngshàngbīnglún

niánruògèngwèihuàtiāntóudàojiǎojīn

客来寒夜话头频。

路滑难沽曲米春。

点检松风汤老嫩,退添柴叶火新陈。

倾七碗,对三人。

须臾梅影上冰轮。

他年若更为图画,添我炉头倒角巾。

客來寒夜話頭頻。

路滑難沽曲米春。

點檢松風湯老嫩,退添柴葉火新陳。

傾七碗,對三人。

須臾梅影上冰輪。

他年若更爲圖畫,添我爐頭倒角巾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

寒冬之夜,客人来访,交谈频繁。路滑难行,难以买到美酒。品尝松风汤,检查其老嫩,退去旧的柴叶,添加新的火焰。斟满七碗茶,对着三位朋友。不一会儿,梅花影子映在冰轮上。将来如果有人将这幅场景画成图画,我会在炉火上戴上我的角巾。寒冬之夜,客人來訪,交談頻繁。路滑難行,難以買到美酒。品嚐松風湯,檢查其老嫩,退去舊的柴葉,添加新的火焰。斟滿七碗茶,對着三位朋友。不一會兒,梅花影子映在冰輪上。將來如果有人將這幅場景畫成圖畫,我會在爐火上戴上我的角巾。

注释

1. 曲米春:美酒。2. 松风汤:以松树风为调料的汤。3. 七碗:古代以茶碗计量,此处指许多碗茶。4. 冰轮:月亮。1. 曲米春:美酒。2. 松風湯:以松樹風爲調料的湯。3. 七碗:古代以茶碗計量,此處指許多碗茶。4. 冰輪:月亮。

赏析

这首诗以寒夜客来为背景,通过描绘与友人品茗的情景,表达了诗人与朋友间深厚的友谊。诗中用词简练,意境深远,富有生活气息。這首詩以寒夜客來爲背景,通過描繪與友人品茗的情景,表達了詩人與朋友間深厚的友誼。詩中用詞簡練,意境深遠,富有生活氣息。

← 返回诗文列表