九日雨嘲客负约 九日雨嘲客負約

jiǔ rì yǔ cháo kè fù yuē

许相卿 許相卿

xǔ xiāng qīng · míng

标签: 诗词詩詞

zuòzhòngyángshèngyóudēngshānyǒuyuēwànglái

quèliánshànnénggāoxīngfēngmàntiānfàngzhōu

雨作重阳妒胜游,登山有约望来不。

却怜剡客能高兴,风雨漫天夜放舟。

雨作重陽妒勝遊,登山有約望來不。

卻憐剡客能高興,風雨漫天夜放舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

重阳节下雨嫉妒人们游玩,约定登山却望眼欲穿无人至。却羡慕剡客能尽情高兴,风雨漫天夜晚放舟畅游。重陽節下雨嫉妒人們遊玩,約定登山卻望眼欲穿無人至。卻羨慕剡客能盡情高興,風雨漫天夜晚放舟暢遊。

注释

剡客:指剡溪的游客,这里代指游山玩水的人。重阳节:农历九月初九,中国传统节日之一,有登高赏菊的习俗。剡客:指剡溪的遊客,這裏代指遊山玩水的人。重陽節:農曆九月初九,中國傳統節日之一,有登高賞菊的習俗。

赏析

此诗以重阳节下雨为背景,表达了诗人对未能与友人共赏美景的遗憾,同时也流露出对那些能享受自然美景的人的羡慕之情。诗人运用对比手法,将雨天的落寞与剡客的快乐形成鲜明对比,增强了诗歌的感染力。此詩以重陽節下雨爲背景,表達了詩人對未能與友人共賞美景的遺憾,同時也流露出對那些能享受自然美景的人的羨慕之情。詩人運用對比手法,將雨天的落寞與剡客的快樂形成鮮明對比,增強了詩歌的感染力。

← 返回诗文列表