拟唐宫行词乐四首 其二 擬唐宮行詞樂四首 其二
太液洞高秋,晴波入晚游。
露香荷气润,云白柳风柔。
红袖争牵缆,黄门学棹舟。
君王回顾笑,妃子唱《齐讴》。
太液洞高秋,晴波入晚遊。
露香荷氣潤,雲白柳風柔。
紅袖爭牽纜,黃門學棹舟。
君王回顧笑,妃子唱《齊謳》。
分享
译文
太液洞高秋,晴波进入晚上游。露香荷气候湿润,云白柳风柔。红袖争牵缆绳,黄门学划船。您回头笑,贵妃的儿子唱《齐歌》。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考太液洞高秋,晴波進入晚上游。露香荷氣候溼潤,雲白柳風柔。紅袖爭牽纜繩,黃門學划船。您回頭笑,貴妃的兒子唱《齊歌》。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
太液洞:指古代宫殿中的园林水池。晴波:指晴朗的湖面波光。荷气:指荷花散发的香气。柳风:指柔和的柳树之风。红袖:指宫女们。黄门:指宫中宦官。齐讴:古代齐国的民歌。全诗描绘了秋天在宫中游湖的景象,以及君王和妃子的欢乐情景。太液洞:指古代宮殿中的園林水池。晴波:指晴朗的湖面波光。荷氣:指荷花散發的香氣。柳風:指柔和的柳樹之風。紅袖:指宮女們。黃門:指宮中宦官。齊謳:古代齊國的民歌。全詩描繪了秋天在宮中游湖的景象,以及君王和妃子的歡樂情景。
赏析
太液洞高秋,晴波进入晚上游。露香荷气候湿润,云白柳风柔。红袖争牵缆绳,黄门学划船。您回头笑,贵妃的儿子唱《齐歌》。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考太液洞高秋,晴波進入晚上游。露香荷氣候溼潤,雲白柳風柔。紅袖爭牽纜繩,黃門學划船。您回頭笑,貴妃的兒子唱《齊歌》。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考