悲哉行 悲哉行
行旅惊芳时,时芳惊旅思。
崇林条肄秀,晴霭惠风吹。
绰约繁英乱,丰茸稚颖垂。
和鸣群野鸟,飞翔清川湄。
蕙气散华薄,春日暖江蓠。
夭桃艳颜色,弱柳扬蛾眉。
怀哉千万里,岁与陌尘追。
睹景泪盈睫,聆音酸心脾。
清音形缥缈,魂梦结幽期。
行旅驚芳時,時芳驚旅思。
崇林條肄秀,晴靄惠風吹。
綽約繁英亂,丰茸稚穎垂。
和鳴羣野鳥,飛翔清川湄。
蕙氣散華薄,春日暖江蘺。
夭桃豔顏色,弱柳揚蛾眉。
懷哉千萬裏,歲與陌塵追。
睹景淚盈睫,聆音酸心脾。
清音形縹緲,魂夢結幽期。
分享
译文
行旅中惊觉芳华时节,芳华时节又惊起旅人的思绪。高大的树林里枝条茂盛,晴朗的云雾中惠风吹拂。繁花绚烂纷乱,嫩芽丰茸低垂。群鸟和鸣,飞翔在清澈的河岸。芳草香气散去,春日暖阳照耀江边的草丛。桃花艳丽,柳枝轻扬,如同美女的眉眼。怀念千万里外的故乡,岁月与尘世追逐。看到美景泪水盈满眼眶,听到声音酸楚心脾。清音飘渺,魂梦牵绊,结下幽深的约会。行旅中驚覺芳華時節,芳華時節又驚起旅人的思緒。高大的樹林裏枝條茂盛,晴朗的雲霧中惠風吹拂。繁花絢爛紛亂,嫩芽丰茸低垂。羣鳥和鳴,飛翔在清澈的河岸。芳草香氣散去,春日暖陽照耀江邊的草叢。桃花豔麗,柳枝輕揚,如同美女的眉眼。懷念千萬裏外的故鄉,歲月與塵世追逐。看到美景淚水盈滿眼眶,聽到聲音酸楚心脾。清音飄渺,魂夢牽絆,結下幽深的約會。
注释
1. 芳时:美好的时光。2. 崇林:高大的树林。3. 晴霭:晴朗的云雾。4. 绰约:美好而柔弱的样子。5. 丰茸:丰茂柔嫩。6. 稚颖:嫩芽。7. 江蓠:一种水生植物。8. 怀哉:怀念。9. 陌尘:尘世。10. 清音:清脆的声音。1. 芳時:美好的時光。2. 崇林:高大的樹林。3. 晴靄:晴朗的雲霧。4. 綽約:美好而柔弱的樣子。5. 丰茸:豐茂柔嫩。6. 稚穎:嫩芽。7. 江蘺:一種水生植物。8. 懷哉:懷念。9. 陌塵:塵世。10. 清音:清脆的聲音。
赏析
此诗以行旅为背景,通过对春日美景的描绘,表达了诗人对故乡的深切思念。诗中运用了丰富的意象和细腻的笔触,展现了作者对自然美景的热爱和对人生无常的感慨。语言优美,意境深远,是一首充满诗意的佳作。此詩以行旅爲背景,通過對春日美景的描繪,表達了詩人對故鄉的深切思念。詩中運用了豐富的意象和細膩的筆觸,展現了作者對自然美景的熱愛和對人生無常的感慨。語言優美,意境深遠,是一首充滿詩意的佳作。