沧浪波 滄浪波

cāng làng bō

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

yuàn绿yāngyāngwénróngnuǎnguāng

dōngfēngchuībáilàngzhàojiànchìlóngtáng

lóngtángbèiquēyīnhuǒchūn

jiāorénmàiránxiāochàngmíngyuè

入苑绿泱泱,縠纹融暖光。

东风吹白浪,照见赤龙堂。

龙堂负贝阙,阴火春波热。

鲛人卖髯绡,夜夜唱明月。

入苑綠泱泱,縠紋融暖光。

東風吹白浪,照見赤龍堂。

龍堂負貝闕,陰火春波熱。

鮫人賣髯綃,夜夜唱明月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

进入园林绿弘大的声音,谷纹融暖光。东风吹白浪,照见赤龙堂。龙堂负贝网,阴火春波热。鲨鱼人卖髯丝绸,夜夜唱明月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考進入園林綠弘大的聲音,谷紋融暖光。東風吹白浪,照見赤龍堂。龍堂負貝網,陰火春波熱。鯊魚人賣髯絲綢,夜夜唱明月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

入苑:进入园林。绿泱泱:形容绿色浓郁。縠纹:绉纱上的纹理。融暖光:温暖的阳光。东风:春风。白浪:白色的波浪。赤龙堂:红色的龙形殿堂。贝阙:用贝壳装饰的宫阙。阴火:暗火。春波热:春天的水波温暖。鲛人:神话中的美人鱼。卖髯绡:卖的是有胡须的丝绸。夜夜唱明月:夜晚不停地唱着明亮的月亮。入苑:進入園林。綠泱泱:形容綠色濃郁。縠紋:縐紗上的紋理。融暖光:溫暖的陽光。東風:春風。白浪:白色的波浪。赤龍堂:紅色的龍形殿堂。貝闕:用貝殼裝飾的宮闕。陰火:闇火。春波熱:春天的水波溫暖。鮫人:神話中的美人魚。賣髯綃:賣的是有鬍鬚的絲綢。夜夜唱明月:夜晚不停地唱着明亮的月亮。

赏析

进入园林绿弘大的声音,谷纹融暖光。东风吹白浪,照见赤龙堂。龙堂负贝网,阴火春波热。鲨鱼人卖髯丝绸,夜夜唱明月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考進入園林綠弘大的聲音,谷紋融暖光。東風吹白浪,照見赤龍堂。龍堂負貝網,陰火春波熱。鯊魚人賣髯絲綢,夜夜唱明月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表