春日山西寄王允原知司 春日山西寄王允原知司
十里烟光湿翠苕,二分春色到花朝。
无人快击华奴鼓,有伴同吹弄玉箫。
遍地锦围歌处席,满身珠压舞时腰。
莫嗔老子疏狂甚,曾醉扬州廿四桥。
十里煙光溼翠苕,二分春色到花朝。
無人快擊華奴鼓,有伴同吹弄玉簫。
遍地錦圍歌處席,滿身珠壓舞時腰。
莫嗔老子疏狂甚,曾醉揚州廿四橋。
分享
译文
十里烟雾湿翠苔,二分春色到花朝。没有人痛快打华奴鼓,有个伴一同吹弄玉箫。遍地锦包围歌在席,满身珠宝压舞时腰。莫怪老子疏狂人很,曾经喝醉了扬州廿四桥。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考十里煙霧溼翠苔,二分春色到花朝。沒有人痛快打華奴鼓,有個伴一同吹弄玉簫。遍地錦包圍歌在席,滿身珠寶壓舞時腰。莫怪老子疏狂人很,曾經喝醉了揚州廿四橋。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
苕:指山间的水草;华奴:古代对乐伎的称呼;弄玉箫:吹奏玉箫;锦围:形容花朵盛开的景象;珠压:形容舞者衣饰华丽;疏狂:放纵不羁;廿四桥:扬州的一座著名桥梁。苕:指山間的水草;華奴:古代對樂伎的稱呼;弄玉簫:吹奏玉簫;錦圍:形容花朵盛開的景象;珠壓:形容舞者衣飾華麗;疏狂:放縱不羈;廿四橋:揚州的一座著名橋樑。
赏析
十里烟雾湿翠苔,二分春色到花朝。没有人痛快打华奴鼓,有个伴一同吹弄玉箫。遍地锦包围歌在席,满身珠宝压舞时腰。莫怪老子疏狂人很,曾经喝醉了扬州廿四桥。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考十里煙霧溼翠苔,二分春色到花朝。沒有人痛快打華奴鼓,有個伴一同吹弄玉簫。遍地錦包圍歌在席,滿身珠寶壓舞時腰。莫怪老子疏狂人很,曾經喝醉了揚州廿四橋。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考