春日山西寄王允原知司(五首。并序) 春日山西寄王允原知司(五首。並序)

chūn rì shān xī jì wáng yǔn yuán zhī sī wǔ shǒu bìng xù

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

jīngbáikānjiēkuàngshìdōngfēngliǎngbìnhuá

zuìjiāngqúnzuòzhǐlǎoláixiūmàozānhuā

shūkuángshíméishuāngjiémǐnjiécéngjīngshǒuchā

xiánzhǎnggōngguǎnjìngfēnxīnhuǒshìxīnchá

一茎白发已堪嗟,况是东风两鬓华。

醉里误将裙作纸,老来羞以帽簪花。

疏狂不识眉双结,敏捷曾经手八叉。

闲喜日长公馆静,自分新火试新茶。

一莖白髮已堪嗟,況是東風兩鬢華。

醉裏誤將裙作紙,老來羞以帽簪花。

疏狂不識眉雙結,敏捷曾經手八叉。

閒喜日長公館靜,自分新火試新茶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一根白发已堪嗟,更何况是东风两鬓华。醉里误将裙子做纸,老来羞于把帽插花。疏狂人不认识眉双结,敏捷曾经手八叉。闲喜日长公馆静,从分新火试新茶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一根白髮已堪嗟,更何況是東風兩鬢華。醉裏誤將裙子做紙,老來羞於把帽插花。疏狂人不認識眉雙結,敏捷曾經手八叉。閒喜日長公館靜,從分新火試新茶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

堪嗟:叹息;东风:春风;裙作纸:醉中误将裙子当纸写诗;帽簪花:年老时羞于戴花;疏狂:放纵不羁;眉双结:皱眉;手八叉:形容才思敏捷;公馆:官府;新火:新烧的火;新茶:新制的茶。堪嗟:嘆息;東風:春風;裙作紙:醉中誤將裙子當紙寫詩;帽簪花:年老時羞於戴花;疏狂:放縱不羈;眉雙結:皺眉;手八叉:形容才思敏捷;公館:官府;新火:新燒的火;新茶:新制的茶。

赏析

一根白发已堪嗟,更何况是东风两鬓华。醉里误将裙子做纸,老来羞于把帽插花。疏狂人不认识眉双结,敏捷曾经手八叉。闲喜日长公馆静,从分新火试新茶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一根白髮已堪嗟,更何況是東風兩鬢華。醉裏誤將裙子做紙,老來羞於把帽插花。疏狂人不認識眉雙結,敏捷曾經手八叉。閒喜日長公館靜,從分新火試新茶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表