感怀(十四首) 感懷(十四首)

gǎn huái shí sì shǒu

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

huáliúqiānzàizhěgōng

xiàngzàonéngnǎifántóng

hánpéng{西jià}cáipèigōng

zēngběnérxiàngtōng

zhīnánsuǒguìgōng

jiàgǒushīxiānbàinǎiwēng

xiāoxiāozhàngxiàzhuīqiānxióng

¤

骅骝日千里,亦在御者功。

向无造父能,乃与凡马同。

韩彭{西乏}驾材,驱策遇沛公。

增本渥洼儿,意不与项通。

岂独知马难,所贵御马工。

驾御苟失宜,鲜不败乃翁。

萧萧帐下骓,千驷何足雄。

¤

驊騮日千里,亦在御者功。

向無造父能,乃與凡馬同。

韓彭{西乏}駕材,驅策遇沛公。

增本渥窪兒,意不與項通。

豈獨知馬難,所貴御馬工。

駕御苟失宜,鮮不敗乃翁。

蕭蕭帳下騅,千駟何足雄。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

骅骝日千里,也在使用的功。向没有造父不能,就和所有马都。韩信、彭越{西缺乏}驾材料,驱使遇到刘邦。增加本渥洼儿,注意不与项通。难道知道马难,可贵御马工。驾驭如果不当,很少有不失败是富翁。萧萧帐下骓,千乘什么英雄。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考驊騮日千里,也在使用的功。向沒有造父不能,就和所有馬都。韓信、彭越{西缺乏}駕材料,驅使遇到劉邦。增加本渥窪兒,注意不與項通。難道知道馬難,可貴御馬工。駕馭如果不當,很少有不失敗是富翁。蕭蕭帳下騅,千乘什麼英雄。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

骅骝:骏马,日千里:一日能行千里,比喻马跑得快。造父:古代善于驾车的能手。韩彭:指韩信和彭越,均为汉高祖刘邦的部将。驾材:驾驭马匹的才能。沛公:即汉高祖刘邦。增本:增加本来的价值。渥洼儿:古代名马。意不与项通:意思是不与项羽相比。御马工:驾驭马匹的技艺。萧萧:形容马鸣声。帐下骓:指项羽的坐骑乌骓马。千驷:一千匹马。何足雄:哪里足以称雄。驊騮:駿馬,日千里:一日能行千里,比喻馬跑得快。造父:古代善於駕車的能手。韓彭:指韓信和彭越,均爲漢高祖劉邦的部將。駕材:駕馭馬匹的才能。沛公:即漢高祖劉邦。增本:增加本來的價值。渥窪兒:古代名馬。意不與項通:意思是不與項羽相比。御馬工:駕馭馬匹的技藝。蕭蕭:形容馬鳴聲。帳下騅:指項羽的坐騎烏騅馬。千駟:一千匹馬。何足雄:哪裏足以稱雄。

赏析

骅骝日千里,也在使用的功。向没有造父不能,就和所有马都。韩信、彭越{西缺乏}驾材料,驱使遇到刘邦。增加本渥洼儿,注意不与项通。难道知道马难,可贵御马工。驾驭如果不当,很少有不失败是富翁。萧萧帐下骓,千乘什么英雄。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考驊騮日千里,也在使用的功。向沒有造父不能,就和所有馬都。韓信、彭越{西缺乏}駕材料,驅使遇到劉邦。增加本渥窪兒,注意不與項通。難道知道馬難,可貴御馬工。駕馭如果不當,很少有不失敗是富翁。蕭蕭帳下騅,千乘什麼英雄。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表