秋夜言怀(二首) 秋夜言懷(二首)

qiū yè yán huái èr shǒu

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

西zhāijìnhánjìngwěijiēshēn筿xiǎo

qiūfēngránzhìsuǒsuǒmíngle

pāoshūzuòyǎndēngyūnrào

chuāngxiémínglòuduàngèngqiāo

píngshēngsuǒxīnfēnnèirǎo

jiǎmèimíngnánzhīyǒuguīniǎo

西斋近寒径,枯苇接深筿。

秋风飒然至,索索鸣不了。

抛书坐孤榻,眼涩灯晕绕。

窗破斜隙明,漏断余更悄。

平生所欣遇,此夕纷内扰。

假寐入冥思,南枝有归鸟。

西齋近寒徑,枯葦接深篠。

秋風颯然至,索索鳴不了。

拋書坐孤榻,眼澀燈暈繞。

窗破斜隙明,漏斷餘更悄。

平生所欣遇,此夕紛內擾。

假寐入冥思,南枝有歸鳥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

西斋近寒流经,小竹枯苇接深。秋风飒飒到,索索叫不明白。抛书坐在我床上,眼涩灯晕绕。窗破斜裂缝明,漏断我再悄悄。平生所高兴遇到,这个晚上纷纷内扰。打盹进入深沉的思考,南枝有归鸟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西齋近寒流經,小竹枯葦接深。秋風颯颯到,索索叫不明白。拋書坐在我牀上,眼澀燈暈繞。窗破斜裂縫明,漏斷我再悄悄。平生所高興遇到,這個晚上紛紛內擾。打盹進入深沉的思考,南枝有歸鳥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

西斋:指西边的书斋。寒径:寒冷的小路。枯苇:干枯的芦苇。深筿:深密的竹林。飒然:形容风声。索索:形容风吹的声音。孤榻:孤独的床榻。眼涩:眼睛干涩。晕绕:灯光晕染。破:破旧的。漏断:滴漏声停止。余更悄:夜晚更加寂静。假寐:假装睡觉。南枝:南方的树枝。归鸟:归巢的鸟。西齋:指西邊的書齋。寒徑:寒冷的小路。枯葦:乾枯的蘆葦。深篠:深密的竹林。颯然:形容風聲。索索:形容風吹的聲音。孤榻:孤獨的牀榻。眼澀:眼睛乾澀。暈繞:燈光暈染。破:破舊的。漏斷:滴漏聲停止。餘更悄:夜晚更加寂靜。假寐:假裝睡覺。南枝:南方的樹枝。歸鳥:歸巢的鳥。

赏析

西斋近寒流经,小竹枯苇接深。秋风飒飒到,索索叫不明白。抛书坐在我床上,眼涩灯晕绕。窗破斜裂缝明,漏断我再悄悄。平生所高兴遇到,这个晚上纷纷内扰。打盹进入深沉的思考,南枝有归鸟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西齋近寒流經,小竹枯葦接深。秋風颯颯到,索索叫不明白。拋書坐在我牀上,眼澀燈暈繞。窗破斜裂縫明,漏斷我再悄悄。平生所高興遇到,這個晚上紛紛內擾。打盹進入深沉的思考,南枝有歸鳥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表