壬子清明看花有感(有序) 壬子清明看花有感(有序)

rén zi qīng míng kàn huā yǒu gǎn yǒu xù

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

xiángqiānduījǐn绿xiānrénduìhuāyǐn

yāojīnpánlánzuìguīyóudàihuāzhīqǐn

dōngfēngrénziqīngmíngsānbǎiniánláiqīng

shātángshàngchīéryóusòngqiántángtàishǒumíng

kànhuāféngrénzikuàngshìqīngmíngfēiǒuěr

lùnnán西chǔshuǐshānzhèngxiāngshì

qīngliánshìshíqiányīnjīnláijiànhòushēn

zǒngnéngzhīchénwàijiécéngshìhuìzhōngrén

吉祥寺里千堆锦,绿发仙人对花饮。

腰鼓金盘五色蓝,醉归犹带花枝寝。

东风壬子几清明,三百年来寺已倾。

沙河塘上痴儿女,犹诵钱塘太守名。

看花我亦逢壬子,况是清明非偶耳。

莫论南浦与西湖,楚水吴山正相似。

青莲居士识前因,金粟如来见后身。

总不能知尘外劫,也须曾是会中人。

吉祥寺裏千堆錦,綠髮仙人對花飲。

腰鼓金盤五色藍,醉歸猶帶花枝寢。

東風壬子幾清明,三百年來寺已傾。

沙河塘上癡兒女,猶誦錢塘太守名。

看花我亦逢壬子,況是清明非偶耳。

莫論南浦與西湖,楚水吳山正相似。

青蓮居士識前因,金粟如來見後身。

總不能知塵外劫,也須曾是會中人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

吉祥寺里千堆锦,绿发仙人对花饮。腰鼓金盘五色蓝,酒醉回来还带着花枝睡觉。东风日几清明,三百年来寺已倾。沙河塘上痴儿女,还背诵钱塘太守名叫。看花我也遇到壬子,更何况是清明不是偶然罢了。不管南浦和西湖,楚水吴山正相似。青莲居士认识前就,金粟如来看到后身体。总不知道尘外劫持,也要这样会中人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吉祥寺裏千堆錦,綠髮仙人對花飲。腰鼓金盤五色藍,酒醉回來還帶着花枝睡覺。東風日幾清明,三百年來寺已傾。沙河塘上癡兒女,還背誦錢塘太守名叫。看花我也遇到壬子,更何況是清明不是偶然罷了。不管南浦和西湖,楚水吳山正相似。青蓮居士認識前就,金粟如來看到後身體。總不知道塵外劫持,也要這樣會中人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

吉祥寺:指吉祥寺,古代寺庙名。绿发仙人:指花神。腰鼓金盘:形容花盘上的花朵色彩斑斓。沙河塘:地名,指杭州的沙河塘。钱塘太守:指曾任钱塘(今杭州)太守的官员。壬子:指农历的壬子年。青莲居士:指佛教高僧。金粟如来:佛教中的一位佛。尘外劫:指超脱尘世的境界。会中人:指曾经参与过某种活动或经历的人。吉祥寺:指吉祥寺,古代寺廟名。綠髮仙人:指花神。腰鼓金盤:形容花盤上的花朵色彩斑斕。沙河塘:地名,指杭州的沙河塘。錢塘太守:指曾任錢塘(今杭州)太守的官員。壬子:指農曆的壬子年。青蓮居士:指佛教高僧。金粟如來:佛教中的一位佛。塵外劫:指超脫塵世的境界。會中人:指曾經參與過某種活動或經歷的人。

赏析

吉祥寺里千堆锦,绿发仙人对花饮。腰鼓金盘五色蓝,酒醉回来还带着花枝睡觉。东风日几清明,三百年来寺已倾。沙河塘上痴儿女,还背诵钱塘太守名叫。看花我也遇到壬子,更何况是清明不是偶然罢了。不管南浦和西湖,楚水吴山正相似。青莲居士认识前就,金粟如来看到后身体。总不知道尘外劫持,也要这样会中人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吉祥寺裏千堆錦,綠髮仙人對花飲。腰鼓金盤五色藍,酒醉回來還帶着花枝睡覺。東風日幾清明,三百年來寺已傾。沙河塘上癡兒女,還背誦錢塘太守名叫。看花我也遇到壬子,更何況是清明不是偶然罷了。不管南浦和西湖,楚水吳山正相似。青蓮居士認識前就,金粟如來看到後身體。總不知道塵外劫持,也要這樣會中人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表