宿高季迪京馆 宿高季迪京館

sù gāo jì dí jīng guǎn

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

suìwǎnxiāngféngxiāngqíngshìjiǔnóng

zhǎngxiāozhúmèngduǎnchénzhōng

xuěfēngmíngwěiwēiyúnyuèzhàosōng

qiánquēhánshùxiǎolóngcōng

岁晚此相逢,乡情似酒浓。

语长销夜烛,梦短及晨钟。

急雪风鸣苇,微云月照松。

鸡前趋阙去,寒树晓茏葱。

歲晚此相逢,鄉情似酒濃。

語長銷夜燭,夢短及晨鐘。

急雪風鳴葦,微雲月照松。

雞前趨闕去,寒樹曉蘢蔥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

每年晚上这相逢,乡情感如酒浓。对长销夜烛,梦见短及天。急雪风鸣苇,微云月亮照松。鸡前奔赴朝廷去,寒树晓茏葱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考每年晚上這相逢,鄉情感如酒濃。對長銷夜燭,夢見短及天。急雪風鳴葦,微雲月亮照松。雞前奔赴朝廷去,寒樹曉蘢蔥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

岁晚:年末。高季迪:人名。乡情:思乡之情。酒浓:比喻乡情深厚。销夜烛:夜深了,蜡烛快烧完了。梦短:梦很快就醒了。及晨钟:等到早晨的钟声响起。急雪:大雪。风鸣苇:风吹动芦苇发出声音。微云:薄薄的云。月照松:月光照在松树上。鸡前趋阙去:天快亮时,鸡鸣声响起,作者要离开。寒树:寒冷的树木。晓茏葱:清晨时树木青翠欲滴。歲晚:年末。高季迪:人名。鄉情:思鄉之情。酒濃:比喻鄉情深厚。銷夜燭:夜深了,蠟燭快燒完了。夢短:夢很快就醒了。及晨鐘:等到早晨的鐘聲響起。急雪:大雪。風鳴葦:風吹動蘆葦發出聲音。微雲:薄薄的雲。月照松:月光照在松樹上。雞前趨闕去:天快亮時,雞鳴聲響起,作者要離開。寒樹:寒冷的樹木。曉蘢蔥:清晨時樹木青翠欲滴。

赏析

每年晚上这相逢,乡情感如酒浓。对长销夜烛,梦见短及天。急雪风鸣苇,微云月亮照松。鸡前奔赴朝廷去,寒树晓茏葱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考每年晚上這相逢,鄉情感如酒濃。對長銷夜燭,夢見短及天。急雪風鳴葦,微雲月亮照松。雞前奔赴朝廷去,寒樹曉蘢蔥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表