喜客来 喜客來

xǐ kè lái

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

zhuàngniánchóuzhǎngzuòxiáchóuxuěbái

dànchóujīnjǐnjiǔzūnkōngzhǎngānhǎochūn

ménsānshēng绿táishīwénjiālái

niānchūndiǎnchūnjiǔzhèngzhímǎnshùhuākāi

huābīngxuěrénmiàoqīnghuān

huánghūnzuìjiǔwèixǐngyīngméizi绿

壮年不愁长作客,亦不暇愁须雪白。

但愁金尽酒樽空,辜负长安好春色。

闭门三日生绿苔,失喜忽闻佳客来。

急拈春衣典春酒,正值满树梨花开。

花如冰雪人如玉,妙舞清歌欢不足。

黄昏客醉酒未醒,细雨莺啼梅子绿。

壯年不愁長作客,亦不暇愁須雪白。

但愁金盡酒樽空,辜負長安好春色。

閉門三日生綠苔,失喜忽聞佳客來。

急拈春衣典春酒,正值滿樹梨花開。

花如冰雪人如玉,妙舞清歌歡不足。

黃昏客醉酒未醒,細雨鶯啼梅子綠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

年轻不愁长作客,也顾不愁要雪白色。只愁金全部酒樽空,辜负长安喜好春天的景色。闭门三天生出绿苔,不喜欢听到贵客来。急忙拉春衣经典春酒,正赶上满树梨花开。花像冰雪人如玉,妙舞清歌欢不足。黄昏客人酒醉未醒,细雨莺啼梅子绿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕不愁長作客,也顧不愁要雪白色。只愁金全部酒樽空,辜負長安喜好春天的景色。閉門三天生出綠苔,不喜歡聽到貴客來。急忙拉春衣經典春酒,正趕上滿樹梨花開。花像冰雪人如玉,妙舞清歌歡不足。黃昏客人酒醉未醒,細雨鶯啼梅子綠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

须雪白:指头发变白。金尽酒樽空:比喻钱财用尽。长安:古都名,这里指皇帝所在的地方,代指繁华之地。闭门三日生绿苔:形容久未有人来。拈春衣典春酒:形容急忙换上春装,典当财物买酒。满树梨花开:形容春天景象。花如冰雪人如玉:形容客人美丽如花,高贵如玉。妙舞清歌欢不足:形容客人舞姿优美,歌声清亮,欢声笑语不断。黄昏客醉酒未醒:形容客人喝醉了酒,直到黄昏还没醒。细雨莺啼梅子绿:形容春天细雨中黄莺啼鸣,梅子变绿的美景。須雪白:指頭髮變白。金盡酒樽空:比喻錢財用盡。長安:古都名,這裏指皇帝所在的地方,代指繁華之地。閉門三日生綠苔:形容久未有人來。拈春衣典春酒:形容急忙換上春裝,典當財物買酒。滿樹梨花開:形容春天景象。花如冰雪人如玉:形容客人美麗如花,高貴如玉。妙舞清歌歡不足:形容客人舞姿優美,歌聲清亮,歡聲笑語不斷。黃昏客醉酒未醒:形容客人喝醉了酒,直到黃昏還沒醒。細雨鶯啼梅子綠:形容春天細雨中黃鶯啼鳴,梅子變綠的美景。

赏析

年轻不愁长作客,也顾不愁要雪白色。只愁金全部酒樽空,辜负长安喜好春天的景色。闭门三天生出绿苔,不喜欢听到贵客来。急忙拉春衣经典春酒,正赶上满树梨花开。花像冰雪人如玉,妙舞清歌欢不足。黄昏客人酒醉未醒,细雨莺啼梅子绿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕不愁長作客,也顧不愁要雪白色。只愁金全部酒樽空,辜負長安喜好春天的景色。閉門三天生出綠苔,不喜歡聽到貴客來。急忙拉春衣經典春酒,正趕上滿樹梨花開。花像冰雪人如玉,妙舞清歌歡不足。黃昏客人酒醉未醒,細雨鶯啼梅子綠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表