湘中杂言(四首) 湘中雜言(四首)
鄂渚云归后,巴山雨过时。
鹃啼湘女庙,花落楚王祠。
家远身如梦,愁多鬓易丝。
聊将身暂泊,沙嘴看鸬鹚。
¤
鄂渚雲歸後,巴山雨過時。
鵑啼湘女廟,花落楚王祠。
家遠身如夢,愁多鬢易絲。
聊將身暫泊,沙嘴看鸕鷀。
¤
分享
译文
鄂渚说回家后,巴山下过雨时。杜鹃啼湘女庙,花落楚王。家远身如梦,鬓丝愁多容易。聊将自己暂时停泊,沙嘴看鸬鹚。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考鄂渚說回家後,巴山下過雨時。杜鵑啼湘女廟,花落楚王。家遠身如夢,鬢絲愁多容易。聊將自己暫時停泊,沙嘴看鸕鷀。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
鄂渚:地名,指鄂州。云归:云归山后,形容雨过天晴。巴山:地名,指巴蜀地区。鹃啼:杜鹃鸟的啼叫声。湘女庙:位于湖南的庙宇。楚王祠:指楚王墓前的祠堂。家远:离家遥远。身如梦:形容离家在外,感觉如同在梦中。鬓易丝:鬓发容易变白,形容人老。身暂泊:暂时停泊。沙嘴:沙滩突出的部分。鸬鹚:一种水鸟,常被用来捕鱼。鄂渚:地名,指鄂州。雲歸:雲歸山後,形容雨過天晴。巴山:地名,指巴蜀地區。鵑啼:杜鵑鳥的啼叫聲。湘女廟:位於湖南的廟宇。楚王祠:指楚王墓前的祠堂。家遠:離家遙遠。身如夢:形容離家在外,感覺如同在夢中。鬢易絲:鬢髮容易變白,形容人老。身暫泊:暫時停泊。沙嘴:沙灘突出的部分。鸕鷀:一種水鳥,常被用來捕魚。
赏析
鄂渚说回家后,巴山下过雨时。杜鹃啼湘女庙,花落楚王。家远身如梦,鬓丝愁多容易。聊将自己暂时停泊,沙嘴看鸬鹚。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考鄂渚說回家後,巴山下過雨時。杜鵑啼湘女廟,花落楚王。家遠身如夢,鬢絲愁多容易。聊將自己暫時停泊,沙嘴看鸕鷀。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考