潇湘八景 其一 瀟湘八景 其一

xiāo xiāng bā jǐng qí yī

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

ǎiǎifēifēihéngxiāohuī

rénxiāngxiāngzhúmǎiyánguī

huíwàngyānchùcāngmángcuìwēi

霭霭复霏霏,横霄曳夕晖。

巴人与湘女,相逐买盐归。

回望墟烟处,苍茫隔翠微。

靄靄復霏霏,橫霄曳夕暉。

巴人與湘女,相逐買鹽歸。

回望墟煙處,蒼茫隔翠微。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

霭霭又霏霏,横霄拖着夕晖。巴人和湘女,互相追逐买盐回去。回头望废墟烟火处,隔着苍茫青翠。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考靄靄又霏霏,橫霄拖着夕暉。巴人和湘女,互相追逐買鹽回去。回頭望廢墟煙火處,隔着蒼茫青翠。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

霭霭:形容云气浓密的样子。霏霏:形容细雨纷纷的样子。横霄:横跨天空。曳:拖拽。夕晖:夕阳的余晖。巴人:指居住在巴地的居民。湘女:指居住在湘地的女子。墟烟:村庄升起的炊烟。苍茫:辽阔模糊的样子。翠微:青翠的山色。整句描述了云雾缭绕、夕阳西下的景象,以及巴人和湘女买盐归来的情景,同时展现了远处村庄升起的炊烟和苍茫的山色。靄靄:形容雲氣濃密的樣子。霏霏:形容細雨紛紛的樣子。橫霄:橫跨天空。曳:拖拽。夕暉:夕陽的餘暉。巴人:指居住在巴地的居民。湘女:指居住在湘地的女子。墟煙:村莊升起的炊煙。蒼茫:遼闊模糊的樣子。翠微:青翠的山色。整句描述了雲霧繚繞、夕陽西下的景象,以及巴人和湘女買鹽歸來的情景,同時展現了遠處村莊升起的炊煙和蒼茫的山色。

赏析

霭霭又霏霏,横霄拖着夕晖。巴人和湘女,互相追逐买盐回去。回头望废墟烟火处,隔着苍茫青翠。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考靄靄又霏霏,橫霄拖着夕暉。巴人和湘女,互相追逐買鹽回去。回頭望廢墟煙火處,隔着蒼茫青翠。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表