潇湘八景 瀟湘八景

xiāo xiāng bā jǐng

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

yòuxiāoxiāng

xiāngshuǐqiūgèngqīngxiāngyuèqiūgèngbái

guānghuīxiāngdàngshuǐyuèbiàn

chùdòngxiāoshēnglíngguī

yòudòngtíngqiūyuè

右潇湘夜雨。

湘水秋更清,湘月秋更白。

光辉一相荡,水月不辨色。

何处洞箫声,巴陵夜归客。

右洞庭秋月。

右瀟湘夜雨。

湘水秋更清,湘月秋更白。

光輝一相蕩,水月不辨色。

何處洞簫聲,巴陵夜歸客。

右洞庭秋月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

右潇湘夜雨。湘水秋季更清,湘月秋季更白。光辉一相荡,水月不辨色。哪里洞箫声,巴陵晚上回去的客人。右洞庭秋月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考右瀟湘夜雨。湘水秋季更清,湘月秋季更白。光輝一相蕩,水月不辨色。哪裏洞簫聲,巴陵晚上回去的客人。右洞庭秋月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

湘水:指湘江。湘月:指湘江上的月亮。光辉一相荡:光辉相互映照。水月不辨色:水和月亮的颜色无法分辨。洞箫声:指洞箫的悠扬声音。巴陵:指今湖南岳阳。夜归客:指在夜晚归来的客人。洞庭秋月:指洞庭湖上的秋月景色。湘水:指湘江。湘月:指湘江上的月亮。光輝一相蕩:光輝相互映照。水月不辨色:水和月亮的顏色無法分辨。洞簫聲:指洞簫的悠揚聲音。巴陵:指今湖南嶽陽。夜歸客:指在夜晚歸來的客人。洞庭秋月:指洞庭湖上的秋月景色。

赏析

右潇湘夜雨。湘水秋季更清,湘月秋季更白。光辉一相荡,水月不辨色。哪里洞箫声,巴陵晚上回去的客人。右洞庭秋月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考右瀟湘夜雨。湘水秋季更清,湘月秋季更白。光輝一相蕩,水月不辨色。哪裏洞簫聲,巴陵晚上回去的客人。右洞庭秋月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表