石州陷后作四首 其三 石州陷後作四首 其三

shí zhōu xiàn hòu zuò sì shǒu qí sān

杨巍 楊巍

yáng wēi · míng

标签: 诗词詩詞

shìshìliàomínhuòzǎoyīng

shānchuānyóudàixuècǎotūnshēng

báiyuānshuāngxiàwēixíng

píngshuízhēnzǎiěrtòngcāngshēng

世事料如此,吾民祸早婴。

山川犹带血,草木亦吞声。

白日鸢双下,危涂旅不行。

凭谁诉真宰,徒尔痛苍生。

世事料如此,吾民禍早嬰。

山川猶帶血,草木亦吞聲。

白日鳶雙下,危塗旅不行。

憑誰訴真宰,徒爾痛蒼生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

世事料如此,吾民祸早婴。山川犹带血,草木亦吞声。白日鸢双下,危涂旅不行。凭谁诉真宰,徒尔痛苍生。 译文:世事无常,我国民众早已遭受灾祸。山川还带着战争的血迹,草木也都压抑着哀声。白天鹰双飞,危险的道路上行人不敢前行。向谁倾诉真相,徒然痛苦着苍生。世事料如此,吾民禍早嬰。山川猶帶血,草木亦吞聲。白日鳶雙下,危塗旅不行。憑誰訴真宰,徒爾痛蒼生。 譯文:世事無常,我國民衆早已遭受災禍。山川還帶着戰爭的血跡,草木也都壓抑着哀聲。白天鷹雙飛,危險的道路上行人不敢前行。向誰傾訴真相,徒然痛苦着蒼生。

注释

婴:遭遇,遭受。吞声:压抑着声音,这里指草木无声。鸢:鹰。真宰:天意。嬰:遭遇,遭受。吞聲:壓抑着聲音,這裏指草木無聲。鳶:鷹。真宰:天意。

赏析

这首诗以深沉的笔触描绘了战乱之后的人民所遭受的苦难,表达了对国家和人民的深切同情。诗人通过山川草木、鹰的双飞等景象,将战争的残酷和人民的苦难展现得淋漓尽致。最后两句‘凭谁诉真宰,徒尔痛苍生’更是表达了对天意的无奈和对苍生疾苦的深切关注。這首詩以深沉的筆觸描繪了戰亂之後的人民所遭受的苦難,表達了對國家和人民的深切同情。詩人通過山川草木、鷹的雙飛等景象,將戰爭的殘酷和人民的苦難展現得淋漓盡致。最後兩句‘憑誰訴真宰,徒爾痛蒼生’更是表達了對天意的無奈和對蒼生疾苦的深切關注。

← 返回诗文列表