流连乐 流連樂

liú lián lè

叶子奇 葉子奇

yè zi qí · míng

标签: 诗词詩詞

huānshìguānjiā

zhīwènzuìjīngnóngzhānghuá

欢乐自我事,岂复关汝家。

不知问何罪,惊侬张丽华。

歡樂自我事,豈復關汝家。

不知問何罪,驚儂張麗華。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

欢乐从我的事,怎么通知你家。不知道问什么罪,惊侬张丽华。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歡樂從我的事,怎麼通知你家。不知道問什麼罪,驚儂張麗華。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了诗人自得其乐的心态,认为自己的快乐与他人无关。'张丽华'可能指代某位美女,诗人用其来比喻自己的快乐,而'不知问何罪,惊侬'则表达了诗人对快乐的不解之疑。詩中表達了詩人自得其樂的心態,認爲自己的快樂與他人無關。'張麗華'可能指代某位美女,詩人用其來比喻自己的快樂,而'不知問何罪,驚儂'則表達了詩人對快樂的不解之疑。

赏析

欢乐从我的事,怎么通知你家。不知道问什么罪,惊侬张丽华。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歡樂從我的事,怎麼通知你家。不知道問什麼罪,驚儂張麗華。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表