春光好 春闺 春光好 春閨

chūn guāng hǎo chūn guī

尤侗 尤侗

yóu dòng · míng

标签: 诗词詩詞

yǎnxiùjìngtáifēng

bìnyúnsōng

liáoliáoxiǎochuāngzhōng

chūnfēng

zhěngyānyānchénshuìshìérwènzěnménglóng

quèshìbèiréntōuwènlèizhěnhénhóng

掩绣阁,镜台封。

鬓云松。

聊聊私语小窗中。

骂春风。

整日恹恹沉睡,侍儿问怎朦胧。

却是背人偷揾泪,枕痕红。

掩繡閣,鏡臺封。

鬢雲松。

聊聊私語小窗中。

罵春風。

整日懨懨沉睡,侍兒問怎朦朧。

卻是揹人偷搵淚,枕痕紅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

关闭了绣阁,镜台也封存起来。鬓发如云,随意散落。在小小的窗子中低声私语。责怪春风。整天都无精打采地沉睡,侍女问怎么如此朦胧。原来是背着人偷偷擦泪,枕头上留下了红印。關閉了繡閣,鏡臺也封存起來。鬢髮如雲,隨意散落。在小小的窗子中低聲私語。責怪春風。整天都無精打采地沉睡,侍女問怎麼如此朦朧。原來是揹着人偷偷擦淚,枕頭上留下了紅印。

注释

掩绣阁:关闭了绣阁,指女子深居简出。镜台封:镜子台子都封存起来,表示不再打扮自己。鬓云松:鬓发如云般散乱。聊聊私语:低声细语。恹恹沉睡:无精打采地沉睡。偷揾泪:偷偷擦泪。掩繡閣:關閉了繡閣,指女子深居簡出。鏡臺封:鏡子臺子都封存起來,表示不再打扮自己。鬢雲松:鬢髮如雲般散亂。聊聊私語:低聲細語。懨懨沉睡:無精打采地沉睡。偷搵淚:偷偷擦淚。

赏析

这首诗通过细腻的描绘,展现了女子对春风的责怪,实则表达了自己内心的忧伤。通过对绣阁、镜台、鬓发等细节的刻画,将女子的孤独与无助表现得淋漓尽致。结尾处以‘枕痕红’一笔,更是将女子的悲伤情感推向高潮,令人感同身受。這首詩通過細膩的描繪,展現了女子對春風的責怪,實則表達了自己內心的憂傷。通過對繡閣、鏡臺、鬢髮等細節的刻畫,將女子的孤獨與無助表現得淋漓盡致。結尾處以‘枕痕紅’一筆,更是將女子的悲傷情感推向高潮,令人感同身受。

← 返回诗文列表