白马篇送可大 白馬篇送可大

bái mǎ piān sòng kě dà

于慎行 于慎行

yú shèn xíng · míng

标签: 诗词詩詞

báihuángjīndiéxiègōushuǐtóu

jūnjīnqiěwèizànyānliú

shùniánzitóngchū

xìngchéngmíngzhǔēnbìnglièjīnguī

xíngzhǎngānwǎnshuāngfēi

wèiliánxíngliǎngzhīdànchéngfēn

dōnghǎiànjūnluòyángyóu

tiānjīnqiáoxiàshuǐjǐnjīnchóu

mínggāofānjiànjiǎshēngzāojiàngguànchóu

rénxīnduìmiànshānhǎishìqíngjiāodàoyōuyōu

zhàngyǒushùnéngyóucuìchǔchǔzhēngchūnqiū

wèijūnxiàojǐnbēijiǔdànjiànbēizuìwèixiū

白马黄金羁,蹀躞沟水头。

君今且莫去,为我暂淹留。

昔我束发年,与子同出入。

幸承明主恩,并列金闺籍。

行彼长安途,宛如双飞翼。

自谓连行两不离,岂知一旦成分析。

我栖东海岸,君去洛阳游。

天津桥下水,不尽古今愁。

陆机名高翻见妒,贾生胡遭绛灌仇。

人心对面如山海,世情交道何悠悠。

丈夫得意自有数,岂能与蜉蝣翠羽楚楚争春秋。

为君笑尽一杯酒,弹剑悲歌醉未休。

白馬黃金羈,蹀躞溝水頭。

君今且莫去,爲我暫淹留。

昔我束髮年,與子同出入。

幸承明主恩,並列金閨籍。

行彼長安途,宛如雙飛翼。

自謂連行兩不離,豈知一旦成分析。

我棲東海岸,君去洛陽遊。

天津橋下水,不盡古今愁。

陸機名高翻見妒,賈生胡遭絳灌仇。

人心對面如山海,世情交道何悠悠。

丈夫得意自有數,豈能與蜉蝣翠羽楚楚爭春秋。

爲君笑盡一杯酒,彈劍悲歌醉未休。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白马黄金马镫,徘徊在沟水源头。如今你且暂留,为我停留片刻。回想当年我束发时,与你同进同出。幸得明主的恩宠,我们一起进入金闺的名单。踏上长安的路途,如同双飞的翅膀。自以为两人同行永不分离,却没想到有一天会分离。我住在东海岸,你前往洛阳游历。天津桥下的流水,流淌不尽的古今忧愁。陆机名声高反而被人嫉妒,贾生却被绛灌所害。人心如同面对大海,世情交际多么悠远。男子汉得意自有天命,岂能与短暂的生命争春斗秋。为你畅饮一杯笑尽,弹剑悲歌直到醉意未消。白馬黃金馬鐙,徘徊在溝水源頭。如今你且暫留,爲我停留片刻。回想當年我束髮時,與你同進同出。幸得明主的恩寵,我們一起進入金閨的名單。踏上長安的路途,如同雙飛的翅膀。自以爲兩人同行永不分離,卻沒想到有一天會分離。我住在東海岸,你前往洛陽遊歷。天津橋下的流水,流淌不盡的古今憂愁。陸機名聲高反而被人嫉妒,賈生卻被絳灌所害。人心如同面對大海,世情交際多麼悠遠。男子漢得意自有天命,豈能與短暫的生命爭春鬥秋。爲你暢飲一杯笑盡,彈劍悲歌直到醉意未消。

注释

1.白马黄金羁:指骑着白马,身上带着黄金马镫。羁,马镫。2.蹀躞:徘徊不前的样子。3.金闺:皇宫中的宫女。4.金闺籍:皇宫中的名册。5.双飞翼:比喻两人同行如同翅膀。6.分析:分离。7.东海岸:指东方的海边。8.洛阳游:指前往洛阳游历。9.天津桥:古桥名,位于洛阳。10.古今愁:指古往今来的忧愁。11.陆机:东晋文学家。12.贾生:西汉文学家贾谊。13.绛灌:指贾谊的敌人。14.蜉蝣翠羽:指短暂的生命。1.白馬黃金羈:指騎着白馬,身上帶着黃金馬鐙。羈,馬鐙。2.蹀躞:徘徊不前的樣子。3.金閨:皇宮中的宮女。4.金閨籍:皇宮中的名冊。5.雙飛翼:比喻兩人同行如同翅膀。6.分析:分離。7.東海岸:指東方的海邊。8.洛陽遊:指前往洛陽遊歷。9.天津橋:古橋名,位於洛陽。10.古今愁:指古往今來的憂愁。11.陸機:東晉文學家。12.賈生:西漢文學家賈誼。13.絳灌:指賈誼的敵人。14.蜉蝣翠羽:指短暫的生命。

赏析

这首诗通过对比手法,抒发了作者对友情的珍惜和对世态炎凉的感慨。诗中既有对往昔友情的回忆,又有对现实社会人际关系的反思。语言简练,意境深远,展现了作者高超的文学才华。這首詩通過對比手法,抒發了作者對友情的珍惜和對世態炎涼的感慨。詩中既有對往昔友情的回憶,又有對現實社會人際關係的反思。語言簡練,意境深遠,展現了作者高超的文學才華。

← 返回诗文列表