刘侯宴 劉侯宴

liú hóu yàn

袁宏道 袁宏道

yuán hóng dào · míng

标签: 诗词詩詞

mǎndòuzhūchuāngfēngshèhuī

cóngsānzòujiǔkànshífēnfēi

cānzuǒfēnshānguǒyōurénchè

wèitānwényǐnxiǎojiǎnhóuwēi

满斗撒珠玑,窗风射蜡晖。

乐从三奏罢,酒看十分飞。

参佐分山果,优人撤地衣。

为贪文字饮,小减邑侯威。

滿鬥撒珠璣,窗風射蠟暉。

樂從三奏罷,酒看十分飛。

參佐分山果,優人撤地衣。

爲貪文字飲,小減邑侯威。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

满斗撒珍珠,窗户吹拂着蜡光的余晖。音乐奏到第三次结束后,酒意已十分浓烈。宾客们分食山间果实,表演者收起地上的衣服。为了贪图饮酒的乐趣,稍微减少了县侯的威严。滿鬥撒珍珠,窗戶吹拂着蠟光的餘暉。音樂奏到第三次結束後,酒意已十分濃烈。賓客們分食山間果實,表演者收起地上的衣服。爲了貪圖飲酒的樂趣,稍微減少了縣侯的威嚴。

注释

珠玑:指珍珠和宝石,比喻珍贵的东西。蜡晖:指蜡烛的余晖。参佐:指宾客。优人:指表演者。邑侯:指县令。珠璣:指珍珠和寶石,比喻珍貴的東西。蠟暉:指蠟燭的餘暉。參佐:指賓客。優人:指表演者。邑侯:指縣令。

赏析

此诗通过生动的描绘和对比,展现了宴会上的欢乐气氛和宾客们的放纵。诗人巧妙地运用了珠玑、蜡晖等意象,使得整个场景更加生动。同时,诗人通过对邑侯威严的减少的描写,反映了宴会上的放纵和自由,表现了作者对人性自由的追求。此詩通過生動的描繪和對比,展現了宴會上的歡樂氣氛和賓客們的放縱。詩人巧妙地運用了珠璣、蠟暉等意象,使得整個場景更加生動。同時,詩人通過對邑侯威嚴的減少的描寫,反映了宴會上的放縱和自由,表現了作者對人性自由的追求。

← 返回诗文列表