桃花雨 桃花雨

táo huā yǔ

袁宏道 袁宏道

yuán hóng dào · míng

标签: 诗词詩詞

qiǎnshēnhóngbàncánèfēngcuījiǎndāohán

táohuāhángzhōuquèyānzhīnàikàn

浅碧深红大半残,恶风催雨剪刀寒。

桃花不比杭州女,洗却胭脂不耐看。

淺碧深紅大半殘,惡風催雨剪刀寒。

桃花不比杭州女,洗卻胭脂不耐看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

浅绿色深红色大半残,恶风催雨剪刀寒。桃花不比杭州女,洗了胭脂不耐烦看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淺綠色深紅色大半殘,惡風催雨剪刀寒。桃花不比杭州女,洗了胭脂不耐煩看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

浅碧深红:指桃花的颜色,浅的像碧水,深的像红枫。恶风:恶劣的风。剪刀寒:形容风大雨急。桃花不比杭州女:意指桃花虽然艳丽,但与杭州女子的美丽相比,洗去胭脂后也不那么吸引人。淺碧深紅:指桃花的顏色,淺的像碧水,深的像紅楓。惡風:惡劣的風。剪刀寒:形容風大雨急。桃花不比杭州女:意指桃花雖然豔麗,但與杭州女子的美麗相比,洗去胭脂後也不那麼吸引人。

赏析

浅绿色深红色大半残,恶风催雨剪刀寒。桃花不比杭州女,洗了胭脂不耐烦看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淺綠色深紅色大半殘,惡風催雨剪刀寒。桃花不比杭州女,洗了胭脂不耐煩看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表