丙申三月一日北山雨望(时张士诚据吴) 丙申三月一日北山雨望(時張士誠據吳)

bǐng shēn sān yuè yī rì běi shān yǔ wàng shí zhāng shì chéng jù wú

袁凯 袁凱

yuán kǎi · míng

标签: 诗词詩詞

dòngxiāotiáojiāngshàngláisuífēngzhānyōuzāi

máozhōngnánzhùxiāngtángāi

piāopiāochùfānshíhuí

zhúzhīshēngduàncāngjiāngduǎnshòucuī

冻雨萧条江上来,随风沾洒气幽哉。

陆机茅屋终难住,伍相祠堂亦可哀。

独客飘飘何处去,孤帆寂寂几时回。

《竹枝》声断沧江暮,短发无辜独受催。

凍雨蕭條江上來,隨風沾灑氣幽哉。

陸機茅屋終難住,伍相祠堂亦可哀。

獨客飄飄何處去,孤帆寂寂幾時回。

《竹枝》聲斷滄江暮,短髮無辜獨受催。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

暴雨萧条江上往来,随着风都洒气幽深呢。陆机茅屋终难住,伍相祠堂也可悲。独客飘飘何处去,孤帆寂静几时回来。《竹枝》声断澜沧江晚,短头发无辜单独接受催。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暴雨蕭條江上往來,隨着風都灑氣幽深呢。陸機茅屋終難住,伍相祠堂也可悲。獨客飄飄何處去,孤帆寂靜幾時回來。《竹枝》聲斷瀾滄江晚,短頭髮無辜單獨接受催。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

冻雨:冬末春初的雨。萧条:凄凉。陆机:晋代文学家,这里指陆机的茅屋。伍相:伍子胥,春秋时期吴国名将。祠堂:供奉神佛或祖先的房屋。独客:孤独的客人。孤帆:孤寂的帆船。《竹枝》:一种古琴曲名。短发:指时间流逝之快。凍雨:冬末春初的雨。蕭條:淒涼。陸機:晉代文學家,這裏指陸機的茅屋。伍相:伍子胥,春秋時期吳國名將。祠堂:供奉神佛或祖先的房屋。獨客:孤獨的客人。孤帆:孤寂的帆船。《竹枝》:一種古琴曲名。短髮:指時間流逝之快。

赏析

暴雨萧条江上往来,随着风都洒气幽深呢。陆机茅屋终难住,伍相祠堂也可悲。独客飘飘何处去,孤帆寂静几时回来。《竹枝》声断澜沧江晚,短头发无辜单独接受催。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暴雨蕭條江上往來,隨着風都灑氣幽深呢。陸機茅屋終難住,伍相祠堂也可悲。獨客飄飄何處去,孤帆寂靜幾時回來。《竹枝》聲斷瀾滄江晚,短頭髮無辜單獨接受催。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表