次圭法师过金秀才隐居(二首) 次圭法師過金秀才隱居(二首)
幽人读书黄浦上,萧条茅屋倚溪傍。
霜沾木叶深深赤,潮杂溪流混混黄。
旁舍杯盘多芋栗,秋园门巷亦馨香。
为语当时仲长统,输君清旷自徜徉。
程孟阳曰:“金、元人亦多学杜,未有如此翁之自然者。
妙在旷达,较刘青田尚多着意。
”
幽人讀書黃浦上,蕭條茅屋倚溪傍。
霜沾木葉深深赤,潮雜溪流混混黃。
旁舍杯盤多芋慄,秋園門巷亦馨香。
爲語當時仲長統,輸君清曠自徜徉。
程孟陽曰:“金、元人亦多學杜,未有如此翁之自然者。
妙在曠達,較劉青田尚多着意。
”
分享
译文
隐士读书黄浦上,萧条茅屋背靠溪旁。霜沾满树叶深深红色,潮杂溪流混混黄。旁边放杯盘多芋栗,秋园门巷也馨香。是对当时仲长统,输入你自己清旷闲步。程孟阳说:“金、元人也多学杜,没有像这位老人的自然的。妙在旷达,比较刘青田还多在意。” * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱士讀書黃浦上,蕭條茅屋背靠溪旁。霜沾滿樹葉深深紅色,潮雜溪流混混黃。旁邊放杯盤多芋慄,秋園門巷也馨香。是對當時仲長統,輸入你自己清曠閒步。程孟陽說:“金、元人也多學杜,沒有像這位老人的自然的。妙在曠達,比較劉青田還多在意。” * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了圭法师在金秀才隐居处的景象。‘幽人’指隐居的人,‘黄浦’是地名,‘萧条’形容茅屋简陋,‘溪傍’指溪边。‘霜沾木叶’和‘潮杂溪流’描绘了深秋的景色。‘旁舍’指邻居,‘杯盘’指酒菜,‘芋栗’是食物,‘秋园’指园子,‘门巷’指小路。‘仲长统’是古代人物,‘输君’表示佩服,‘清旷’指清静旷达,‘徜徉’指自由自在地行走。最后引用程孟阳的话,称赞金秀才的诗歌自然、旷达,比刘青田更加注重意境。此詩描繪了圭法師在金秀才隱居處的景象。‘幽人’指隱居的人,‘黃浦’是地名,‘蕭條’形容茅屋簡陋,‘溪傍’指溪邊。‘霜沾木葉’和‘潮雜溪流’描繪了深秋的景色。‘旁舍’指鄰居,‘杯盤’指酒菜,‘芋慄’是食物,‘秋園’指園子,‘門巷’指小路。‘仲長統’是古代人物,‘輸君’表示佩服,‘清曠’指清靜曠達,‘徜徉’指自由自在地行走。最後引用程孟陽的話,稱讚金秀才的詩歌自然、曠達,比劉青田更加註重意境。
赏析
隐士读书黄浦上,萧条茅屋背靠溪旁。霜沾满树叶深深红色,潮杂溪流混混黄。旁边放杯盘多芋栗,秋园门巷也馨香。是对当时仲长统,输入你自己清旷闲步。程孟阳说:“金、元人也多学杜,没有像这位老人的自然的。妙在旷达,比较刘青田还多在意。” * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱士讀書黃浦上,蕭條茅屋背靠溪旁。霜沾滿樹葉深深紅色,潮雜溪流混混黃。旁邊放杯盤多芋慄,秋園門巷也馨香。是對當時仲長統,輸入你自己清曠閒步。程孟陽說:“金、元人也多學杜,沒有像這位老人的自然的。妙在曠達,比較劉青田還多在意。” * 此部分翻譯來自AI,僅供參考