费夫人 費夫人

fèi fū rén

袁凯 袁凱

yuán kǎi · míng

标签: 诗词詩詞

guānjūnyīngzéizhehóngjīnmiáoliáoláishígèngrén

ruòdàonánzhōujiéqǐngkàndōnghǎifèirén

官军应贼着红巾,苗獠来时更不仁。

若道南州无节妇,请看东海费夫人。

官軍應賊着紅巾,苗獠來時更不仁。

若道南州無節婦,請看東海費夫人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

官军应着红巾贼,苗人来时更不。如果路南州无节妇,请看东海费夫人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官軍應着紅巾賊,苗人來時更不。如果路南州無節婦,請看東海費夫人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以官军应对贼寇的场景为背景,赞美了东海费夫人不畏强敌,坚守节操的品质。‘官军应贼着红巾’中的‘官军’指代明朝军队,‘贼’则是指敌军;‘苗獠’为古代对某些南方少数民族的称呼,此处指代敌人;‘红巾’可能指敌人的标志性装饰。‘节妇’指守节不嫁的女子,此处用以形容费夫人的忠贞不渝。‘东海费夫人’点明赞美对象。全诗语言质朴,情感真挚,通过对具体事件的描述,突显了主人公的英雄气概。本詩以官軍應對賊寇的場景爲背景,讚美了東海費夫人不畏強敵,堅守節操的品質。‘官軍應賊着紅巾’中的‘官軍’指代明朝軍隊,‘賊’則是指敵軍;‘苗獠’爲古代對某些南方少數民族的稱呼,此處指代敵人;‘紅巾’可能指敵人的標誌性裝飾。‘節婦’指守節不嫁的女子,此處用以形容費夫人的忠貞不渝。‘東海費夫人’點明讚美對象。全詩語言質樸,情感真摯,通過對具體事件的描述,突顯了主人公的英雄氣概。

赏析

官军应着红巾贼,苗人来时更不。如果路南州无节妇,请看东海费夫人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官軍應着紅巾賊,苗人來時更不。如果路南州無節婦,請看東海費夫人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表