古意(二十首) 古意(二十首)
登高望八荒,未见不死人。
徒看后来冢,累累伤我神。
伯侨与安期,于今亦不存。
如何学仙侣,服食正纷纾独羡颜氏子,陋巷以为仁。
¤
登高望八荒,未見不死人。
徒看後來冢,累累傷我神。
伯僑與安期,於今亦不存。
如何學仙侶,服食正紛紓獨羨顏氏子,陋巷以爲仁。
¤
分享
译文
登高观望八方,没有出现人不死。徒看后来冢,很多伤害我神。伯侨与安期,在现在也不存在。怎么样学仙侣,服用正纷纷解除只羡颜渊,简陋的小屋里来,仁。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考登高觀望八方,沒有出現人不死。徒看後來冢,很多傷害我神。伯僑與安期,在現在也不存在。怎麼樣學仙侶,服用正紛紛解除只羨顏淵,簡陋的小屋裏來,仁。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
八荒:指广阔无垠的天地。伯侨:传说中的仙人。安期:传说中的仙人。仙侣:指仙人或修道之人。服食:指服用丹药以求长生。纷纾:纷扰不安。颜氏子:指颜回,孔子弟子,以仁德著称。陋巷:指简陋的巷子,这里指颜回居住的地方。仁:仁爱之心。八荒:指廣闊無垠的天地。伯僑:傳說中的仙人。安期:傳說中的仙人。仙侶:指仙人或修道之人。服食:指服用丹藥以求長生。紛紓:紛擾不安。顏氏子:指顏回,孔子弟子,以仁德著稱。陋巷:指簡陋的巷子,這裏指顏回居住的地方。仁:仁愛之心。
赏析
登高观望八方,没有出现人不死。徒看后来冢,很多伤害我神。伯侨与安期,在现在也不存在。怎么样学仙侣,服用正纷纷解除只羡颜渊,简陋的小屋里来,仁。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考登高觀望八方,沒有出現人不死。徒看後來冢,很多傷害我神。伯僑與安期,在現在也不存在。怎麼樣學仙侶,服用正紛紛解除只羨顏淵,簡陋的小屋裏來,仁。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考