乡友携酒至舍下 鄉友攜酒至舍下

xiāng yǒu xié jiǔ zhì shě xià

袁凯 袁凱

yuán kǎi · míng

标签: 诗词詩詞

lǎosuǒjiāngchūnláoyuánshū

yáoyáoshìshěxiāngwèihuān

shàngtánhuángxiàdǎitáng

qínhànlùnqiěhuàqiáo

qiáosuīwēijiànshìchúnchū

jièzhīyánxiāngdànjiē

qiějǐnyānnéngniàn

野老何所将,春醪及园蔬。

遥遥适我舍,相与为欢娱。

上谈羲皇际,下逮唐与虞。

秦汉无足论,且复话樵渔。

樵渔虽微贱,颇似淳古初。

戒之勿易言,相顾但嗟吁。

且尽一日乐,焉能念其余。

野老何所將,春醪及園蔬。

遙遙適我舍,相與爲歡娛。

上談羲皇際,下逮唐與虞。

秦漢無足論,且復話樵漁。

樵漁雖微賤,頗似淳古初。

戒之勿易言,相顧但嗟吁。

且盡一日樂,焉能念其餘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

村民如何将,春醪和园子里的蔬菜。遥遥嫁给我放弃,相互为欢乐。上谈伏羲时,下到唐和虞。秦汉不值得讨论,而且又话砍柴捕鱼。砍柴捕鱼虽然微贱,很像淳古开始。告诫他不要轻易说,相互之间只是嗟吁。将尽一天快乐,他能想到的我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考村民如何將,春醪和園子裏的蔬菜。遙遙嫁給我放棄,相互爲歡樂。上談伏羲時,下到唐和虞。秦漢不值得討論,而且又話砍柴捕魚。砍柴捕魚雖然微賤,很像淳古開始。告誡他不要輕易說,相互之間只是嗟吁。將盡一天快樂,他能想到的我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描述乡友携酒至舍下的场景,表达了作者对田园生活的向往和对古代淳朴社会的怀念。‘羲皇际’指伏羲氏时代,‘唐与虞’指唐尧和虞舜时代,均代表远古的纯朴时期。‘樵渔’则代指普通百姓,诗人以此表达对古代社会的向往和珍惜当下与朋友相聚的时光。此詩通過描述鄉友攜酒至舍下的場景,表達了作者對田園生活的嚮往和對古代淳樸社會的懷念。‘羲皇際’指伏羲氏時代,‘唐與虞’指唐堯和虞舜時代,均代表遠古的純樸時期。‘樵漁’則代指普通百姓,詩人以此表達對古代社會的嚮往和珍惜當下與朋友相聚的時光。

赏析

村民如何将,春醪和园子里的蔬菜。遥遥嫁给我放弃,相互为欢乐。上谈伏羲时,下到唐和虞。秦汉不值得讨论,而且又话砍柴捕鱼。砍柴捕鱼虽然微贱,很像淳古开始。告诫他不要轻易说,相互之间只是嗟吁。将尽一天快乐,他能想到的我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考村民如何將,春醪和園子裏的蔬菜。遙遙嫁給我放棄,相互爲歡樂。上談伏羲時,下到唐和虞。秦漢不值得討論,而且又話砍柴捕魚。砍柴捕魚雖然微賤,很像淳古開始。告誡他不要輕易說,相互之間只是嗟吁。將盡一天快樂,他能想到的我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表