寄见甫弟 寄見甫弟

jì jiàn fǔ dì

张九一 張九一

zhāng jiǔ yī · míng

标签: 诗词詩詞

jǐnshānbáixīn西fēngchùshāngshén

cáocèngdēngguānnánniǎodàojiānwēilǎogèngpín

jiǔpàizhǎngjiāngchūnhòuyànniánfāngcǎomèngzhōngrén

xiāngkuàngshìxiāotiānlèipín

历尽巴山白发新,西风何处不伤神。

马曹蹭蹬官难起,鸟道艰危老更贫。

九派长江春后雁,一年芳草梦中人。

相思况是无消息,徙倚天涯涕泪频。

歷盡巴山白髮新,西風何處不傷神。

馬曹蹭蹬官難起,鳥道艱危老更貧。

九派長江春後雁,一年芳草夢中人。

相思況是無消息,徙倚天涯涕淚頻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

历尽巴山白发新,西风哪里不伤害神。马曹困顿失意官员很难起,山路艰险老更贫穷。九条长江春后雁,一年芳草梦中人。相思更是没有消息,徘徊在天涯泪泪频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歷盡巴山白髮新,西風哪裏不傷害神。馬曹困頓失意官員很難起,山路艱險老更貧窮。九條長江春後雁,一年芳草夢中人。相思更是沒有消息,徘徊在天涯淚淚頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

巴山:指四川、陕西一带山区;蹭蹬:形容艰难;九派长江:长江流经九个地方分叉,比喻长江水势浩大;徙倚:徘徊,逗留。巴山:指四川、陝西一帶山區;蹭蹬:形容艱難;九派長江:長江流經九個地方分叉,比喻長江水勢浩大;徙倚:徘徊,逗留。

赏析

历尽巴山白发新,西风哪里不伤害神。马曹困顿失意官员很难起,山路艰险老更贫穷。九条长江春后雁,一年芳草梦中人。相思更是没有消息,徘徊在天涯泪泪频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歷盡巴山白髮新,西風哪裏不傷害神。馬曹困頓失意官員很難起,山路艱險老更貧窮。九條長江春後雁,一年芳草夢中人。相思更是沒有消息,徘徊在天涯淚淚頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表