庆春宫 送佟太守北行述赠行十题入事 谒金门 其四 送郭判簿赴京 慶春宮 送佟太守北行述贈行十題入事 謁金門 其四 送郭判簿赴京

qìng chūn gōng sòng tóng tài shǒu běi xíng shù zèng xíng shí tí rù shì yè jīn mén qí sì sòng guō pàn bù fù jīng

张宁 張寧

zhāng níng · míng

标签: 诗词詩詞

qīngqiūjié

shūliángfēng

qiānmíng鸿hóngcuīxiǎo

chàngjiāngyúnhǎiyuè

huíshǒuqíntángshūyuè

rénzàijīnménquē

guījiē

méihuāshìxuě

清秋节。

疏雨凉风梧叶。

千里冥鸿催晓发。

怅江云海月。

回首琴堂疏越。

人在金门玉阙。

记取归期何日接。

叶梅花似雪。

清秋節。

疏雨涼風梧葉。

千里冥鴻催曉發。

悵江雲海月。

回首琴堂疏越。

人在金門玉闕。

記取歸期何日接。

葉梅花似雪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在清爽的秋天,稀疏的秋雨和凉爽的秋风让梧桐树叶变得凉爽。千里之外的大雁催促着早晨的出发。对着江上的云彩和海上的月亮,心中满是惆怅。回首琴堂的疏疏落落,人却在金门玉阙之中。记住归来的日期,何时能够再次相接。落叶和梅花都像雪一样洁白。在清爽的秋天,稀疏的秋雨和涼爽的秋風讓梧桐樹葉變得涼爽。千里之外的大雁催促着早晨的出發。對着江上的雲彩和海上的月亮,心中滿是惆悵。回首琴堂的疏疏落落,人卻在金門玉闕之中。記住歸來的日期,何時能夠再次相接。落葉和梅花都像雪一樣潔白。

注释

疏雨:稀疏的雨。凉风:凉爽的风。梧叶:梧桐树叶。冥鸿:大雁。晓发:早晨出发。怅:惆怅。江云海月:江上的云彩和海上的月亮。琴堂:指文人雅士的居所。金门玉阙:指皇宫中的金门和玉阙,比喻朝廷。记取:记住。归期:归来的日期。叶梅花似雪:落叶和梅花像雪一样洁白。疏雨:稀疏的雨。涼風:涼爽的風。梧葉:梧桐樹葉。冥鴻:大雁。曉發:早晨出發。悵:惆悵。江雲海月:江上的雲彩和海上的月亮。琴堂:指文人雅士的居所。金門玉闕:指皇宮中的金門和玉闕,比喻朝廷。記取:記住。歸期:歸來的日期。葉梅花似雪:落葉和梅花像雪一樣潔白。

赏析

此诗以送别为主题,描绘了秋天的景色,通过对自然景象的描绘,表达了诗人对友人的依依不舍和对未来相见的期待。诗中意象丰富,情感真挚,语言优美,是一首具有较高艺术价值的诗作。此詩以送別爲主題,描繪了秋天的景色,通過對自然景象的描繪,表達了詩人對友人的依依不捨和對未來相見的期待。詩中意象豐富,情感真摯,語言優美,是一首具有較高藝術價值的詩作。

← 返回诗文列表