尘事 塵事
春来秋又去,尘事转茫茫。
天下若无死,人间应更忙。
燕衔泥葺垒,蜂酿蜜为房。
独有幽栖者,眼高空八荒。
春來秋又去,塵事轉茫茫。
天下若無死,人間應更忙。
燕銜泥葺壘,蜂釀蜜爲房。
獨有幽棲者,眼高空八荒。
分享
译文
春来秋又离开,尘事情转茫茫。天下如果没有死,人们应更忙。燕衔泥修葺城堡,蜜蜂酿造蜂蜜为房。只有隐居者,眼睛高空荒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春來秋又離開,塵事情轉茫茫。天下如果沒有死,人們應更忙。燕銜泥修葺城堡,蜜蜂釀造蜂蜜爲房。只有隱居者,眼睛高空荒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘尘事’指世间琐事,‘茫茫’形容世事纷繁复杂。‘燕衔泥葺垒’和‘蜂酿蜜为房’描绘了自然界中生物的辛勤劳作,而‘幽栖者’则指隐居之人,表达了对超脱尘世、追求精神自由的向往。‘眼高空八荒’形容视野开阔,心胸旷达。詩中‘塵事’指世間瑣事,‘茫茫’形容世事紛繁複雜。‘燕銜泥葺壘’和‘蜂釀蜜爲房’描繪了自然界中生物的辛勤勞作,而‘幽棲者’則指隱居之人,表達了對超脫塵世、追求精神自由的嚮往。‘眼高空八荒’形容視野開闊,心胸曠達。
赏析
春来秋又离开,尘事情转茫茫。天下如果没有死,人们应更忙。燕衔泥修葺城堡,蜜蜂酿造蜂蜜为房。只有隐居者,眼睛高空荒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春來秋又離開,塵事情轉茫茫。天下如果沒有死,人們應更忙。燕銜泥修葺城堡,蜜蜂釀造蜂蜜爲房。只有隱居者,眼睛高空荒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考