访许文学不遇 訪許文學不遇

fǎng xǔ wén xué bù yù

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

zhàngxúnbànxiánǒusuíliúshuǐguòqiánshān

línzhōngjiàntóngyíngzhúwàiwéiwénquǎnguān

dàoxuányǒuxiàchájīnkōngguàyángjiān

dàoménjūnxiéshǒuchóuchànghuāngcūnhái

杖策思寻半日闲,偶随流水过前山。

林中不见童迎客,竹外惟闻犬护关。

道服自悬虚牖下,茶巾空挂夕阳间。

到门不遇君携手,惆怅荒村暮独还。

杖策思尋半日閒,偶隨流水過前山。

林中不見童迎客,竹外惟聞犬護關。

道服自懸虛牖下,茶巾空掛夕陽間。

到門不遇君攜手,惆悵荒村暮獨還。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

拄着手杖想寻找半日闲,偶随流水经过前山。林中不见童迎接客人,竹外只听到狗护关。道服从悬虚窗下,茶巾空挂在夕阳中。到门不遇见你携手,惆怅荒村晚上独自回到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考拄着手杖想尋找半日閒,偶隨流水經過前山。林中不見童迎接客人,竹外只聽到狗護關。道服從懸虛窗下,茶巾空掛在夕陽中。到門不遇見你攜手,惆悵荒村晚上獨自回到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

杖策:拄着拐杖;寻:寻找;不遇:没有遇到;偶随:偶然随着;前山:前面的山;童迎客:童仆迎接客人;犬护关:狗守在门口;道服:道士的服装;虚牖:虚掩的窗户;茶巾:擦拭茶具的巾子;携手:手拉手;惆怅:失意、哀愁;荒村:荒凉的村庄;暮独还:傍晚独自返回。杖策:拄着柺杖;尋:尋找;不遇:沒有遇到;偶隨:偶然隨着;前山:前面的山;童迎客:童僕迎接客人;犬護關:狗守在門口;道服:道士的服裝;虛牖:虛掩的窗戶;茶巾:擦拭茶具的巾子;攜手:手拉手;惆悵:失意、哀愁;荒村:荒涼的村莊;暮獨還:傍晚獨自返回。

赏析

拄着手杖想寻找半日闲,偶随流水经过前山。林中不见童迎接客人,竹外只听到狗护关。道服从悬虚窗下,茶巾空挂在夕阳中。到门不遇见你携手,惆怅荒村晚上独自回到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考拄着手杖想尋找半日閒,偶隨流水經過前山。林中不見童迎接客人,竹外只聽到狗護關。道服從懸虛窗下,茶巾空掛在夕陽中。到門不遇見你攜手,惆悵荒村晚上獨自回到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表