凤阳使还 鳳陽使還

fèng yáng shǐ hái

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

bàilíngchūxuěyúnqíng使shǐzhěnánháishènglíng

shàngdùngèngxīnjiùfēngqiánzhòngshùduǎnzhǎngtíng

féngrénwènāncāngdàochùxúnyuányànshuǐjīng

quèzhǎnggànqiáopànliǔguīshíyīngdàiyǎnqīngqīng

拜陵初罢雪云晴,使者南还荷圣灵。

马上顿更新旧历,风前重数短长亭。

逢人问俗谙伧语,到处寻源验水经。

却忆长干桥畔柳,归时应待眼青青。

拜陵初罷雪雲晴,使者南還荷聖靈。

馬上頓更新舊曆,風前重數短長亭。

逢人問俗諳傖語,到處尋源驗水經。

卻憶長幹橋畔柳,歸時應待眼青青。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

拜陵初罢雪云晴,使者回到南方受圣灵。马上立刻更新旧历,风前重数长短亭。逢人问俗熟悉北方佬语,到处寻源验证水经过。却记得长干桥畔柳,回家时应待眼青青。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考拜陵初罷雪雲晴,使者回到南方受聖靈。馬上立刻更新舊曆,風前重數長短亭。逢人問俗熟悉北方佬語,到處尋源驗證水經過。卻記得長幹橋畔柳,回家時應待眼青青。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘拜陵’指拜谒皇陵,‘荷圣灵’指肩负着圣上的使命,‘顿更新旧历’指使者归来时发现时间已经过去,‘短长亭’指古代供行人休息的亭子,‘谙伧语’指熟悉当地的方言,‘寻源验水经’指寻找水源以验证地理知识,‘长干桥畔柳’指长干桥边的柳树,寓意着离别的场景。詩中‘拜陵’指拜謁皇陵,‘荷聖靈’指肩負着聖上的使命,‘頓更新舊曆’指使者歸來時發現時間已經過去,‘短長亭’指古代供行人休息的亭子,‘諳傖語’指熟悉當地的方言,‘尋源驗水經’指尋找水源以驗證地理知識,‘長幹橋畔柳’指長幹橋邊的柳樹,寓意着離別的場景。

赏析

拜陵初罢雪云晴,使者回到南方受圣灵。马上立刻更新旧历,风前重数长短亭。逢人问俗熟悉北方佬语,到处寻源验证水经过。却记得长干桥畔柳,回家时应待眼青青。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考拜陵初罷雪雲晴,使者回到南方受聖靈。馬上立刻更新舊曆,風前重數長短亭。逢人問俗熟悉北方佬語,到處尋源驗證水經過。卻記得長幹橋畔柳,回家時應待眼青青。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表