寄王止仲高季迪 寄王止仲高季迪

jì wáng zhǐ zhòng gāo jì dí

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

zhǐhènchéngwèijiěwéiwéikāifānqiǎnbiéxiāngzhī

yángjiāngshàngcōngcōngjiǔdēngqiáncǎocǎoshī

yǒumèngzhícónghuāluòhòushūkōngguòyànláishí

guō西míngchùjīnzhòngyóuquègòngshuí

只恨孤城未解围,围开番遣别相知。

夕阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。

有梦直从花落后,无书空过雁来时。

郭西古寺题名处,今日重游却共谁。

只恨孤城未解圍,圍開番遣別相知。

夕陽江上匆匆酒,細雨燈前草草詩。

有夢直從花落後,無書空過雁來時。

郭西古寺題名處,今日重遊卻共誰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

只恨孤城没有解围,围轮番派别相互了解。晚上阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。有梦直接从花落后,没有书空过雁来时。郭西古寺题名之处,今天重新游却共同谁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考只恨孤城沒有解圍,圍輪番派別相互瞭解。晚上陽江上匆匆酒,細雨燈前草草詩。有夢直接從花落後,沒有書空過雁來時。郭西古寺題名之處,今天重新遊卻共同誰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

孤城:孤立无援的城池;解围:解除包围;番遣:再次派遣;相知:知己朋友;夕阳江上:傍晚时分在江边;细雨灯前:在细雨中坐在灯前;花落后:花朵凋谢之后;无书:没有书信;雁来时:大雁南飞的时候;郭西古寺:位于城西的古寺庙;题名处:题写名字的地方;重游:再次游览。孤城:孤立無援的城池;解圍:解除包圍;番遣:再次派遣;相知:知己朋友;夕陽江上:傍晚時分在江邊;細雨燈前:在細雨中坐在燈前;花落後:花朵凋謝之後;無書:沒有書信;雁來時:大雁南飛的時候;郭西古寺:位於城西的古寺廟;題名處:題寫名字的地方;重遊:再次遊覽。

赏析

只恨孤城没有解围,围轮番派别相互了解。晚上阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。有梦直接从花落后,没有书空过雁来时。郭西古寺题名之处,今天重新游却共同谁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考只恨孤城沒有解圍,圍輪番派別相互瞭解。晚上陽江上匆匆酒,細雨燈前草草詩。有夢直接從花落後,沒有書空過雁來時。郭西古寺題名之處,今天重新遊卻共同誰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表