吴兴南门怀古 吳興南門懷古
郭门南面似襄州,野树寒山对倚楼。
公子城空无食客,霸王宅外有荒丘。
夕阳冉冉仍西下,秋水茫茫共北流。
只是今时已惆怅,不应更为昔人愁。
郭門南面似襄州,野樹寒山對倚樓。
公子城空無食客,霸王宅外有荒丘。
夕陽冉冉仍西下,秋水茫茫共北流。
只是今時已惆悵,不應更爲昔人愁。
分享
译文
郭门南面好像襄州,野树寒山对着倚楼。公子城空没有食客,霸王房子外面有荒丘。太阳冉冉仍然往西下,秋水茫茫一起向北流。只是现在已经惆怅,不应该再是从前的人忧愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考郭門南面好像襄州,野樹寒山對着倚樓。公子城空沒有食客,霸王房子外面有荒丘。太陽冉冉仍然往西下,秋水茫茫一起向北流。只是現在已經惆悵,不應該再是從前的人憂愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
郭门:城门。襄州:地名,指古襄城。野树寒山:形容荒凉的山林。公子城:指古时的城池。食客:古代贵族家中请来的宾客。霸王:指项羽。荒丘:荒废的坟墓。夕阳冉冉:夕阳缓缓落下。秋水茫茫:秋天的水波浩渺。惆怅:忧伤。昔人:古人。郭門:城門。襄州:地名,指古襄城。野樹寒山:形容荒涼的山林。公子城:指古時的城池。食客:古代貴族家中請來的賓客。霸王:指項羽。荒丘:荒廢的墳墓。夕陽冉冉:夕陽緩緩落下。秋水茫茫:秋天的水波浩渺。惆悵:憂傷。昔人:古人。
赏析
郭门南面好像襄州,野树寒山对着倚楼。公子城空没有食客,霸王房子外面有荒丘。太阳冉冉仍然往西下,秋水茫茫一起向北流。只是现在已经惆怅,不应该再是从前的人忧愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考郭門南面好像襄州,野樹寒山對着倚樓。公子城空沒有食客,霸王房子外面有荒丘。太陽冉冉仍然往西下,秋水茫茫一起向北流。只是現在已經惆悵,不應該再是從前的人憂愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考