下菰城 下菰城

xià gū chéng

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

tiáotiáoxiàchéngnǎizàihéngshānzhǐ

bozhùrényúnshìchǔgōngzi

liánfēngchóngyōngzhònghàobàoshuǐ

fēizhēngchéngnǎijiǔ

huàwèitiányóuzhǐ

niúyángláixué

xiǎngdāngháoguìshíbīnshèng

gāoményóuxiázhūhóujiāozhì

jiànpèifēnxiāngzhū

rónghuáchánglíngluòjīn

yōngménqínxiàtiánwénlèi

迢迢下菰城,乃在衡山址。

卜筑自何人,云是楚公子。

连峰负崇墉,重皞抱溪水。

得非蒸土成,讵乃久不圯。

衢路化为田,睥睨犹可指。

牛羊恣来牧,狐兔穴不起。

想当豪贵时,宾客盛莫比。

高门游侠窟,诸侯交贽礼。

剑佩纷相摩,杂沓曳珠履。

荣华不可常,零落今如此。

岂徒雍门琴,独下田文泪。

迢迢下菰城,乃在衡山址。

卜築自何人,雲是楚公子。

連峯負崇墉,重皞抱溪水。

得非蒸土成,詎乃久不圯。

衢路化爲田,睥睨猶可指。

牛羊恣來牧,狐兔穴不起。

想當豪貴時,賓客盛莫比。

高門遊俠窟,諸侯交贄禮。

劍佩紛相摩,雜沓曳珠履。

榮華不可常,零落今如此。

豈徒雍門琴,獨下田文淚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

迢迢下菰城,于是在衡山脚下。卜建筑从什么人,说是楚国的公子。连峰背着高墙,重构抱着溪水。得到非蒸土成,这是很久没有桥。衢路化为田,侧目看还可以指。牛羊放纵来管理,狐兔穴不起。想当富豪时,宾客盛无比。高门游侠窟,诸侯互相见面礼。佩剑纷相摩,混杂着珠履。荣华不能常,零落现在这样。不仅雍门琴,只有下田文眼泪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考迢迢下菰城,於是在衡山腳下。卜建築從什麼人,說是楚國的公子。連峯揹着高牆,重構抱着溪水。得到非蒸土成,這是很久沒有橋。衢路化爲田,側目看還可以指。牛羊放縱來管理,狐兔穴不起。想當富豪時,賓客盛無比。高門遊俠窟,諸侯互相見面禮。佩劍紛相摩,混雜着珠履。榮華不能常,零落現在這樣。不僅雍門琴,只有下田文眼淚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了作者张羽下访菰城的景象。菰城位于衡山之址,诗中提到‘卜筑自何人,云是楚公子’指古代楚公子在此建城。‘连峰负崇墉,重皞抱溪水’形容山峦起伏,城池与溪水相依。‘衢路化为田,睥睨犹可指’说明城池荒废,道路变为农田。‘牛羊恣来牧,狐兔穴不起’描绘了荒凉景象。‘想当豪贵时,宾客盛莫比’和‘荣华不可常,零落今如此’反映了兴衰变化。最后‘岂徒雍门琴,独下田文泪’以雍门琴声和田文之泪作比,表达了人生无常的感慨。詩中描繪了作者張羽下訪菰城的景象。菰城位於衡山之址,詩中提到‘卜築自何人,雲是楚公子’指古代楚公子在此建城。‘連峯負崇墉,重皞抱溪水’形容山巒起伏,城池與溪水相依。‘衢路化爲田,睥睨猶可指’說明城池荒廢,道路變爲農田。‘牛羊恣來牧,狐兔穴不起’描繪了荒涼景象。‘想當豪貴時,賓客盛莫比’和‘榮華不可常,零落今如此’反映了興衰變化。最後‘豈徒雍門琴,獨下田文淚’以雍門琴聲和田文之淚作比,表達了人生無常的感慨。

赏析

迢迢下菰城,于是在衡山脚下。卜建筑从什么人,说是楚国的公子。连峰背着高墙,重构抱着溪水。得到非蒸土成,这是很久没有桥。衢路化为田,侧目看还可以指。牛羊放纵来管理,狐兔穴不起。想当富豪时,宾客盛无比。高门游侠窟,诸侯互相见面礼。佩剑纷相摩,混杂着珠履。荣华不能常,零落现在这样。不仅雍门琴,只有下田文眼泪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考迢迢下菰城,於是在衡山腳下。卜建築從什麼人,說是楚國的公子。連峯揹着高牆,重構抱着溪水。得到非蒸土成,這是很久沒有橋。衢路化爲田,側目看還可以指。牛羊放縱來管理,狐兔穴不起。想當富豪時,賓客盛無比。高門遊俠窟,諸侯互相見面禮。佩劍紛相摩,混雜着珠履。榮華不能常,零落現在這樣。不僅雍門琴,只有下田文眼淚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表