咏秋荷 詠秋荷

yǒng qiū hé

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

miǎoqiūshuāngzhòngruòzhìgǎnliángpín

shuāichíhánláoluòlíngxiāochén

shuāihóngsànxiāngshàngjìnrén

fānshèngxiàjiéwánzhōushè广guǎngjīn

zhāihuāzèngyóucǎi绿yànjiābīn

qiūfēngshǎozhùgǎnjǐnpiāolún

réndàoměishuízhīshuāishèngyīn

杪秋霜露重,弱质感凉频。

衰迟含夕气,牢落凌萧晨。

衰红已散雨,余香尚近人。

翻思盛夏节,玩舟涉广津。

摘花赠游女,采绿宴佳宾。

秋风不少伫,感此尽漂沦。

人道每如此,谁知衰盛因。

杪秋霜露重,弱質感涼頻。

衰遲含夕氣,牢落凌蕭晨。

衰紅已散雨,餘香尚近人。

翻思盛夏節,玩舟涉廣津。

摘花贈遊女,采綠宴佳賓。

秋風不少佇,感此盡漂淪。

人道每如此,誰知衰盛因。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晚秋霜露重,体质弱感凉爽频繁。衰慢含晚上气,牢落凌萧晨。衰红已散雨,多香还接近人。翻思盛夏节,玩船过广津。摘下花赠游女,采用绿宴佳宾。秋风不少等待,感谢这一切都漂泊沦落。人道每每如此,谁知盛衰因。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚秋霜露重,體質弱感涼爽頻繁。衰慢含晚上氣,牢落凌蕭晨。衰紅已散雨,多香還接近人。翻思盛夏節,玩船過廣津。摘下花贈遊女,採用綠宴佳賓。秋風不少等待,感謝這一切都漂泊淪落。人道每每如此,誰知盛衰因。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

杪秋:晚秋。霜露重:霜露很重。弱质:荷花衰弱的样子。凉频:频繁地感到凉意。衰迟:衰败的样子。含夕气:含有夜晚的气息。牢落:孤独的样子。凌萧晨:在清晨显得萧瑟。衰红:荷花凋谢后的红色。散雨:雨后。余香:残留的香气。近人:接近人。盛夏节:夏季最盛的时候。玩舟:游玩的船只。涉广津:渡过宽阔的江河。摘花赠游女:摘花送给游玩的女子。采绿宴佳宾:采摘绿色植物来宴请佳宾。秋风不少伫:秋风不停地吹。感此尽漂沦:感慨这些变化。人道每如此:人们常常这样。谁知衰盛因:谁知道衰败和兴盛的原因。杪秋:晚秋。霜露重:霜露很重。弱質:荷花衰弱的樣子。涼頻:頻繁地感到涼意。衰遲:衰敗的樣子。含夕氣:含有夜晚的氣息。牢落:孤獨的樣子。凌蕭晨:在清晨顯得蕭瑟。衰紅:荷花凋謝後的紅色。散雨:雨後。餘香:殘留的香氣。近人:接近人。盛夏節:夏季最盛的時候。玩舟:遊玩的船隻。涉廣津:渡過寬闊的江河。摘花贈遊女:摘花送給遊玩的女子。采綠宴佳賓:採摘綠色植物來宴請佳賓。秋風不少佇:秋風不停地吹。感此盡漂淪:感慨這些變化。人道每如此:人們常常這樣。誰知衰盛因:誰知道衰敗和興盛的原因。

赏析

晚秋霜露重,体质弱感凉爽频繁。衰慢含晚上气,牢落凌萧晨。衰红已散雨,多香还接近人。翻思盛夏节,玩船过广津。摘下花赠游女,采用绿宴佳宾。秋风不少等待,感谢这一切都漂泊沦落。人道每每如此,谁知盛衰因。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚秋霜露重,體質弱感涼爽頻繁。衰慢含晚上氣,牢落凌蕭晨。衰紅已散雨,多香還接近人。翻思盛夏節,玩船過廣津。摘下花贈遊女,採用綠宴佳賓。秋風不少等待,感謝這一切都漂泊淪落。人道每每如此,誰知盛衰因。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表