杂言(十一首) 雜言(十一首)
伯鸾舂吴市,伉俪乃相之。
布衣日操作,椎结无容辉。
居贫敢忘敬,举案与眉齐。
斯人亦何修,感彼糟糠妻。
买臣躬负薪,室家请长辞。
岂惟匹妇丑,君子谅有亏。
周道兴闺房,衽席讵为微。
所以郤缺耨,重耳任不疑。
斯道久寂寞,捃摭为此诗。
¤
伯鸞舂吳市,伉儷乃相之。
布衣日操作,椎結無容輝。
居貧敢忘敬,舉案與眉齊。
斯人亦何修,感彼糟糠妻。
買臣躬負薪,室家請長辭。
豈惟匹婦醜,君子諒有虧。
周道興閨房,衽席詎爲微。
所以郤缺耨,重耳任不疑。
斯道久寂寞,捃摭爲此詩。
¤
分享
译文
伯鸾舂吴市,夫妻是相互的。布衣天操作,椎结不容辉。家贫不敢忘记尊敬,举案和眉齐。这样的人又怎么修,感谢那些糟糠妻。买臣亲自背柴,家庭请长辞。难道只有妇女丑,君子确实有损。周道兴闺房,衽席怎么为微。之所以郤缺除草,重耳任不怀疑。这道长久寂寞,搜集为这首诗。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考伯鸞舂吳市,夫妻是相互的。布衣天操作,椎結不容輝。家貧不敢忘記尊敬,舉案和眉齊。這樣的人又怎麼修,感謝那些糟糠妻。買臣親自背柴,家庭請長辭。難道只有婦女丑,君子確實有損。周道興閨房,衽席怎麼爲微。之所以郤缺除草,重耳任不懷疑。這道長久寂寞,蒐集爲這首詩。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
伯鸾:伯牙,古代传说中的贤人。舂:舂米。吴市:吴地的市场。伉俪:夫妻。椎结:古代男子束发的结。容辉:容貌光彩。斯人:这个人。修:修养。糟糠妻:贫贱的妻子。买臣:朱买臣,古代贤臣。负薪:背着柴草。室家:家庭。周道:周代的道德。闺房:内室。衽席:床席。郤缺:郑国大夫郤缺。捃摭:搜集。伯鸞:伯牙,古代傳說中的賢人。舂:舂米。吳市:吳地的市場。伉儷:夫妻。椎結:古代男子束髮的結。容輝:容貌光彩。斯人:這個人。修:修養。糟糠妻:貧賤的妻子。買臣:朱買臣,古代賢臣。負薪:揹着柴草。室家:家庭。周道:周代的道德。閨房:內室。衽席:牀蓆。郤缺:鄭國大夫郤缺。捃摭:蒐集。
赏析
伯鸾舂吴市,夫妻是相互的。布衣天操作,椎结不容辉。家贫不敢忘记尊敬,举案和眉齐。这样的人又怎么修,感谢那些糟糠妻。买臣亲自背柴,家庭请长辞。难道只有妇女丑,君子确实有损。周道兴闺房,衽席怎么为微。之所以郤缺除草,重耳任不怀疑。这道长久寂寞,搜集为这首诗。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考伯鸞舂吳市,夫妻是相互的。布衣天操作,椎結不容輝。家貧不敢忘記尊敬,舉案和眉齊。這樣的人又怎麼修,感謝那些糟糠妻。買臣親自背柴,家庭請長辭。難道只有婦女丑,君子確實有損。周道興閨房,衽席怎麼爲微。之所以郤缺除草,重耳任不懷疑。這道長久寂寞,蒐集爲這首詩。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考