北固夜归 北固夜歸

běi gù yè guī

钟惺 鍾惺

zhōng xīng · míng

标签: 诗词詩詞

yóuchíwèiwǎntiānwǎnfǎnyán

hǎoyuèxiàshānshùnfēngguīchuán

yúntāozhàowàishìbàndēngbiān

huíshǒucāngcāngchùjīnjiāozàiluànyān

游迟畏晚天,晚际反凄妍。

好月下山路,顺风归浦船。

云涛孤棹外,市坞半灯边。

回首苍苍处,金焦在乱烟。

遊遲畏晚天,晚際反悽妍。

好月下山路,順風歸浦船。

雲濤孤棹外,市塢半燈邊。

回首蒼蒼處,金焦在亂煙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

游慢怕晚天,晚时反而感到美丽。喜欢月光下山路,顺风归浦船。云涛孤棹外,市山坞半灯边。回首苍苍处,金焦在乱烟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊慢怕晚天,晚時反而感到美麗。喜歡月光下山路,順風歸浦船。雲濤孤棹外,市山塢半燈邊。回首蒼蒼處,金焦在亂煙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

游迟:徘徊不前;晚际:傍晚时分;凄妍:凄美艳丽;好月:明亮的月亮;顺风:顺着风向;归浦船:返回港口的船;云涛:波涛汹涌的云层;孤棹:孤独的小船;市坞:市镇和坞堡;半灯边:灯火半明半暗的地方;回首:回头看;苍苍:苍茫;金焦:金山和焦山,指远处的山景;乱烟:纷乱的烟雾。遊遲:徘徊不前;晚際:傍晚時分;悽妍:悽美豔麗;好月:明亮的月亮;順風:順着風向;歸浦船:返回港口的船;雲濤:波濤洶湧的雲層;孤棹:孤獨的小船;市塢:市鎮和塢堡;半燈邊:燈火半明半暗的地方;回首:回頭看;蒼蒼:蒼茫;金焦:金山和焦山,指遠處的山景;亂煙:紛亂的煙霧。

赏析

游慢怕晚天,晚时反而感到美丽。喜欢月光下山路,顺风归浦船。云涛孤棹外,市山坞半灯边。回首苍苍处,金焦在乱烟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊慢怕晚天,晚時反而感到美麗。喜歡月光下山路,順風歸浦船。雲濤孤棹外,市山塢半燈邊。回首蒼蒼處,金焦在亂煙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表