九悯九首 其三 九憫九首 其三

jiǔ mǐn jiǔ shǒu qí sān

祝允明 祝允明

zhù yǔn míng · míng

标签: 诗词詩詞

yuèjiàngshuǐmàiqiū

yuèchāyāngshuǐshōu

liángtiánwànqǐngjǐnhóngliú

jǐnhóngliú

mínjiēguó

四月洚水麦不秋。

五月插秧水不收。

良田万顷尽洪流。

尽洪流,大无禾。

民皆死,如国何。

四月洚水麥不秋。

五月插秧水不收。

良田萬頃盡洪流。

盡洪流,大無禾。

民皆死,如國何。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

四月河水泛滥,麦子无法成熟。五月插秧时,河水却无法收回。广阔的良田被洪水淹没,尽是洪水,没有一粒禾苗。百姓都死了,国家该怎么办呢?四月河水氾濫,麥子無法成熟。五月插秧時,河水卻無法收回。廣闊的良田被洪水淹沒,盡是洪水,沒有一粒禾苗。百姓都死了,國家該怎麼辦呢?

注释

洚水:洪水。秋:成熟。插秧:种植水稻。收:收获。洪流:洪水。禾:稻谷。民:百姓。国:国家。洚水:洪水。秋:成熟。插秧:種植水稻。收:收穫。洪流:洪水。禾:稻穀。民:百姓。國:國家。

赏析

这首诗通过描绘四月洪水泛滥、五月无法收获的景象,表达了对百姓疾苦的深切同情和对国家命运的担忧。诗人用简洁的语言,勾勒出一幅悲惨的画面,令人感慨万千。這首詩通過描繪四月洪水氾濫、五月無法收穫的景象,表達了對百姓疾苦的深切同情和對國家命運的擔憂。詩人用簡潔的語言,勾勒出一幅悲慘的畫面,令人感慨萬千。

← 返回诗文列表