席上送朱主客得萧春青西四字 其一 席上送朱主客得蕭春青西四字 其一

xí shàng sòng zhū zhǔ kè dé xiāo chūn qīng xī sì zì qí yī

宗臣 宗臣

zōng chén · míng

标签: 诗词詩詞

shuòxuězūnqiánluàn西fēngshàngjiāo

jiāzhōngshì广guǎnglíngxiāo

朔雪尊前乱,西风马上骄。

胡笳中夜起,不似广陵箫。

朔雪尊前亂,西風馬上驕。

胡笳中夜起,不似廣陵簫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

北方的雪在酒杯前飞舞,西风吹拂着马儿骄傲地奔跑。胡笳在深夜中响起,不像广陵的箫那么动人。北方的雪在酒杯前飛舞,西風吹拂着馬兒驕傲地奔跑。胡笳在深夜中響起,不像廣陵的簫那麼動人。

注释

朔雪:北方的雪。胡笳:古代一种管乐器,常用于军中。广陵箫:广陵是古代一个地方名,这里的箫指的是广陵制作的箫,以音色优美著称。朔雪:北方的雪。胡笳:古代一種管樂器,常用於軍中。廣陵簫:廣陵是古代一個地方名,這裏的簫指的是廣陵製作的簫,以音色優美著稱。

赏析

这首诗通过描绘北方雪景和西风中的马儿,营造出一种豪放的氛围。胡笳与广陵箫的对比,突出了胡笳声的悲壮和不屈,表达了对友人的依依不舍之情。這首詩通過描繪北方雪景和西風中的馬兒,營造出一種豪放的氛圍。胡笳與廣陵簫的對比,突出了胡笳聲的悲壯和不屈,表達了對友人的依依不捨之情。

← 返回诗文列表