题树斋给谏所藏云龙册子 題樹齋給諫所藏雲龍冊子

tí shù zhāi gěi jiàn suǒ cáng yún lóng cè zi

艾畅 艾暢

ài chàng · qīng

标签: 诗词詩詞

zhāikōngjìngxīngdòumíngdǒujuéfēnghūndèngqīng

léihōngdiànshǎnzhǐchǐtuíyúnsāitiānmíngmíng

huǎngbēnyǒubǎilínghǎidàojuǎncāngmíng

guàijūnchùtōngshénhuàlìnghàiduìqǐngyīnqíng

wénlóngběnzhìyángjīngshēnbiànhuàdìngxíng

jiǔtiānjiǔyuānrènqiányuèchūyǒuxíng

shìrénzhīlóngguìwèiquányǎngshūjīng

shuíhuàlóngzhēnlóngqiányǒusēngyáohòusuǒwēng

wèizhīchūshuíshǒuxiāngyúnméngméng

guǒyǒuwānyánshìqiānzhàngbànyúnwàicángyúnzhōng

jīnglíngjǐnchūzhēnzǎichǐshénbiànshuínéngqióng

zhèngkǒngcháokūnyǒushíyàolínrándàiyúnfēiwèikōng

lónglóngyuànzhāozhīláishéngōngkānzhélǎo

kōngshānbànyínlínwànyúnyóu湿shī

斋空夜静星斗明,陡觉风雨昏镫青。

雷轰电闪起咫尺,颓云塞地天冥冥。

恍惚奔趋有百灵,海波倒卷枯沧溟。

怪君何处得此通神画,令我骇对顷刻迷阴晴。

我闻龙本至阳精,屈伸变化无定形。

九天九渊任潜跃,出入有去翳以行。

世人不知龙德贵,谓可拳养殊不经。

谁其画龙即真龙,前有僧繇后所翁。

此图未知出谁手,墨香一渍云蒙蒙。

果有蜿蜒势千丈,半露云外藏云中。

精灵尽出真宰泣,尺幅神变谁能穷。

正恐朝坤有时要霖雨,忽然带云飞去图为空。

龙兮龙兮我愿招之复来入,神功既毕此堪蛰老屋。

空山伴夜吟雨气,淋漓万古云犹湿。

齋空夜靜星斗明,陡覺風雨昏鐙青。

雷轟電閃起咫尺,頹雲塞地天冥冥。

恍惚奔趨有百靈,海波倒卷枯滄溟。

怪君何處得此通神畫,令我駭對頃刻迷陰晴。

我聞龍本至陽精,屈伸變化無定形。

九天九淵任潛躍,出入有去翳以行。

世人不知龍德貴,謂可拳養殊不經。

誰其畫龍即真龍,前有僧繇後所翁。

此圖未知出誰手,墨香一漬雲濛濛。

果有蜿蜒勢千丈,半露雲外藏雲中。

精靈盡出真宰泣,尺幅神變誰能窮。

正恐朝坤有時要霖雨,忽然帶雲飛去圖爲空。

龍兮龍兮我願招之復來入,神功既畢此堪蟄老屋。

空山伴夜吟雨氣,淋漓萬古雲猶溼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

斋房空旷夜晚宁静星光璀璨,忽然觉得风雨使灯影青暗。雷电轰鸣闪电就在身边,乌云密布大地天空昏暗。仿佛有百鸟奔走,海浪倒卷覆盖着茫茫沧海水。奇人何处得此神通画卷,令我惊骇对它顷刻间迷惑于阴晴。我听说龙是至阳的神精,屈伸变化没有固定形态。九天九渊任由它潜跃,出入有云翳来引导。世人不知龙之德行可贵,以为可以像拳一样捏养,实在荒唐。是谁画的龙就是真正的龙,前面有僧繇后面有翁所画。这幅画不知出自谁手,墨香浓郁如同云雾蒙蒙。真的有蜿蜒千丈的龙形,半藏云外又隐在云中。龙的精灵完全呈现,真是主宰者也在哭泣,尺幅间的神妙变化谁能探究。正怕天地间需要时常降下甘霖,忽然带着云彩飞去画卷变成虚空。龙啊龙啊,我愿招你回来再次进入屋内,神龙之威已经施展完毕,可以在老屋中安度晚年。空山中伴随夜晚听着雨声,水珠淋漓,万年古云仍显得湿润。齋房空曠夜晚寧靜星光璀璨,忽然覺得風雨使燈影青暗。雷電轟鳴閃電就在身邊,烏雲密佈大地天空昏暗。彷彿有百鳥奔走,海浪倒卷覆蓋着茫茫滄海水。奇人何處得此神通畫卷,令我驚駭對它頃刻間迷惑於陰晴。我聽說龍是至陽的神精,屈伸變化沒有固定形態。九天九淵任由它潛躍,出入有云翳來引導。世人不知龍之德行可貴,以爲可以像拳一樣捏養,實在荒唐。是誰畫的龍就是真正的龍,前面有僧繇後面有翁所畫。這幅畫不知出自誰手,墨香濃郁如同雲霧濛濛。真的有蜿蜒千丈的龍形,半藏雲外又隱在雲中。龍的精靈完全呈現,真是主宰者也在哭泣,尺幅間的神妙變化誰能探究。正怕天地間需要時常降下甘霖,忽然帶着雲彩飛去畫卷變成虛空。龍啊龍啊,我願招你回來再次進入屋內,神龍之威已經施展完畢,可以在老屋中安度晚年。空山中伴隨夜晚聽着雨聲,水珠淋漓,萬年古云仍顯得溼潤。

注释

(斋)清静的居室。(镫)古时照明用具,即灯笼。(雷轰电闪)形容雷声和闪电非常猛烈。(颓云)垂落的乌云。(海波倒卷)海浪像倒卷起来一样。沧溟,古称大海。(至阳精)指龙这种神物。(九渊)深渊。(潜跃)潜藏和跳跃。(翳)云雾。(拳养)用手捏养。(僧繇、所翁)均为古代画家。(神功)神龙的神威。(坤)指大地。霖雨,久雨。(蛰)冬眠。此指隐居。(齋)清靜的居室。(鐙)古時照明用具,即燈籠。(雷轟電閃)形容雷聲和閃電非常猛烈。(頹雲)垂落的烏雲。(海波倒卷)海浪像倒捲起來一樣。滄溟,古稱大海。(至陽精)指龍這種神物。(九淵)深淵。(潛躍)潛藏和跳躍。(翳)雲霧。(拳養)用手捏養。(僧繇、所翁)均爲古代畫家。(神功)神龍的神威。(坤)指大地。霖雨,久雨。(蟄)冬眠。此指隱居。

赏析

此诗以题画为题,描绘了一幅神秘的龙画,表达了作者对这幅画的赞赏和对龙这种神秘生物的崇敬之情。诗中通过描绘斋房之夜、雷电、乌云、海浪等意象,营造出一种神秘莫测的氛围,同时通过描绘龙的神通变化,展现了龙的神秘与力量。诗歌结构紧凑,语言华丽,情感丰富,具有很高的艺术价值。此詩以題畫爲題,描繪了一幅神祕的龍畫,表達了作者對這幅畫的讚賞和對龍這種神祕生物的崇敬之情。詩中通過描繪齋房之夜、雷電、烏雲、海浪等意象,營造出一種神祕莫測的氛圍,同時通過描繪龍的神通變化,展現了龍的神祕與力量。詩歌結構緊湊,語言華麗,情感豐富,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表