苏台吊古二首 其一 蘇臺弔古二首 其一

sū tái diào gǔ èr shǒu qí yī

安魁 安魁

ān kuí · qīng

标签: 诗词詩詞

wǎngshìwǎngduànchángtáicǎohuāngliáng

zhēngxiānxióngzhènchuánbǎiqiáng

西zibìnhánshídòngcǎiliánsànshèngfāngtáng

sāngāofànránzàixiàorénhènjìngwàng

往事唏嘘枉断肠,姑胥台古草荒凉。

争先莫把熊夷辱,振旅徒传柏举强。

西子鬓迷寒石洞,采莲歌散剩芳塘。

三高范蠡居然在,可笑吴人恨竟忘。

往事唏噓枉斷腸,姑胥臺古草荒涼。

爭先莫把熊夷辱,振旅徒傳柏舉強。

西子鬢迷寒石洞,採蓮歌散剩芳塘。

三高范蠡居然在,可笑吳人恨竟忘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

往事令人叹息痛苦,姑苏台荒凉草木茂盛。争相不要把熊黑侮辱,只是空传柏举的强大。西施的头发迷失在寒冷的洞穴中,采莲的歌声散去,只剩下芳香的池塘。三高范蠡竟然还在,可笑吴人竟然忘记了他的恨。往事令人嘆息痛苦,姑蘇臺荒涼草木茂盛。爭相不要把熊黑侮辱,只是空傳柏舉的強大。西施的頭髮迷失在寒冷的洞穴中,採蓮的歌聲散去,只剩下芳香的池塘。三高范蠡竟然還在,可笑吳人竟然忘記了他的恨。

注释

姑胥台:古台名,在今苏州市西南。熊黑:熊和黑,指古代部族名。柏举:春秋时吴国与楚国作战,吴国大败。西子:即西施。三高:指范蠡、文种、张仪三人。范蠡:春秋时越国大夫,后成为富商。姑胥臺:古臺名,在今蘇州市西南。熊黑:熊和黑,指古代部族名。柏舉:春秋時吳國與楚國作戰,吳國大敗。西子:即西施。三高:指范蠡、文種、張儀三人。范蠡:春秋時越國大夫,後成爲富商。

赏析

这首诗通过对姑苏台的描写,表达了诗人对历史的感慨和对英雄的怀念。诗中运用了丰富的意象,如姑胥台的荒凉、西施的失落、范蠡的坚韧,展现了诗人深厚的文化底蕴和情感表达。這首詩通過對姑蘇臺的描寫,表達了詩人對歷史的感慨和對英雄的懷念。詩中運用了豐富的意象,如姑胥臺的荒涼、西施的失落、范蠡的堅韌,展現了詩人深厚的文化底蘊和情感表達。

← 返回诗文列表