读信陵君传 讀信陵君傳
信陵上客重侯生,大义何如毛薛明。
不请宠姬能授印,无伤宿将可驱兵。
败秦快举千秋慕,救魏奇功一语成。
独惜博徒终自匿,但传处士不留名。
信陵上客重侯生,大義何如毛薛明。
不請寵姬能授印,無傷宿將可驅兵。
敗秦快舉千秋慕,救魏奇功一語成。
獨惜博徒終自匿,但傳處士不留名。
分享
译文
信陵君重视的门客是侯生,他的大义又如何能与毛薛明相比。不请示宠姬就能授印,无损于宿将就能指挥军队。击败秦朝的行动迅速成功,救魏的奇特功绩一句话就能完成。只可惜那些游手好闲的人最终都隐藏起来,只有隐士才不愿留下名声。信陵君重視的門客是侯生,他的大義又如何能與毛薛明相比。不請示寵姬就能授印,無損於宿將就能指揮軍隊。擊敗秦朝的行動迅速成功,救魏的奇特功績一句話就能完成。只可惜那些遊手好閒的人最終都隱藏起來,只有隱士纔不願留下名聲。
注释
侯生:古代人名,信陵君的门客。毛薛明:古代人名,与信陵君齐名的人物。宠姬:宠爱的小妾。宿将:有经验的将领。博徒:游手好闲的人。处士:隐士。侯生:古代人名,信陵君的門客。毛薛明:古代人名,與信陵君齊名的人物。寵姬:寵愛的小妾。宿將:有經驗的將領。博徒:遊手好閒的人。處士:隱士。
赏析
这首诗通过描绘信陵君的英勇事迹,赞扬了他的大义和智勇。诗中运用对比手法,突出了信陵君与毛薛明、游手好闲者之间的差异,表达了对信陵君的敬仰之情。這首詩通過描繪信陵君的英勇事蹟,讚揚了他的大義和智勇。詩中運用對比手法,突出了信陵君與毛薛明、遊手好閒者之間的差異,表達了對信陵君的敬仰之情。