暮春寄远 暮春寄遠

mù chūn jì yuǎn

包彬 包彬

bāo bīn · qīng

标签: 诗词詩詞

chūnjiāngchūnchóuàncǎnzhōng

jiǔxiāocánrénshòuluòhuāfēng

yuǎnmèngqíngqīngyínqióng

jīnghuáyǒuzhīcéngfǒujiāngdōng

闭户春将去,春愁黯惨中。

酒消残夜雨,人瘦落花风。

远梦情何极,清吟思不穷。

京华有知己,曾否忆江东。

閉戶春將去,春愁黯慘中。

酒消殘夜雨,人瘦落花風。

遠夢情何極,清吟思不窮。

京華有知己,曾否憶江東。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

闭门春光渐逝,春愁在黯淡中。酒消解了深夜的雨,人因瘦弱而承受着落花的春风。遥远的梦境情感无尽,清吟的诗句思绪无穷。京城中有知己,不知是否还记得江东。閉門春光漸逝,春愁在黯淡中。酒消解了深夜的雨,人因瘦弱而承受着落花的春風。遙遠的夢境情感無盡,清吟的詩句思緒無窮。京城中有知己,不知是否還記得江東。

注释

闭户:关上门。春将去:春天即将过去。春愁:春天的忧愁。黯惨:阴暗凄凉。酒消残夜雨:喝酒消解了深夜的雨。人瘦落花风:人瘦弱承受着落花的春风。远梦:遥远的梦境。情何极:情感何其深远。清吟:清脆的吟咏。思不穷:思绪无穷。京华:京城。有知己:有知己好友。曾否:是否曾经。忆江东:记得江东。閉戶:關上門。春將去:春天即將過去。春愁:春天的憂愁。黯慘:陰暗淒涼。酒消殘夜雨:喝酒消解了深夜的雨。人瘦落花風:人瘦弱承受着落花的春風。遠夢:遙遠的夢境。情何極:情感何其深遠。清吟:清脆的吟詠。思不窮:思緒無窮。京華:京城。有知己:有知己好友。曾否:是否曾經。憶江東:記得江東。

赏析

包彬的《暮春寄远》以春愁为主题,通过对春光逝去、酒消残夜雨、人瘦落花风的描绘,表达了诗人对远方知己的思念之情。诗中情感深沉,意境优美,语言简练,是一首充满诗意的佳作。包彬的《暮春寄遠》以春愁爲主題,通過對春光逝去、酒消殘夜雨、人瘦落花風的描繪,表達了詩人對遠方知己的思念之情。詩中情感深沉,意境優美,語言簡練,是一首充滿詩意的佳作。

← 返回诗文列表